Visit the Humarec Homepage for more information.
ΠΡῸΣ ΚΟΡΙΝΘΊΟΥΣΠΡΩ͂ΤΗΣ
σωσθένης
ὁ ἀδελφὸς
nos · Incipit episto
la ad corinthios
prima :
Paulus vocatus
apostolus
christi iesu per volunta
tem dei et sosthenes frater ·
و هذه رِسَاله بولس الحواري
الاولى الي اهل قرنثه
بيسوع المسيح بارادة الله //
و من سُستان الاخ
κλησία τοῦ
ρίνθω · ἡγιασμένοις ἐν
κλητοῖς ἁγίοις · σὺμπᾶσι τοῖς
ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα
τοῦ
αὐτῶν καὶ ἡμῶν :
Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ
χαριστῶ τῶ
περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῆ χάριτι τοῦ
τε ἐν αὐτῶ ἐν παντὶ λόγῶ
καὶ πάση γνώσει
μαρτύριον τοῦ
ώθη
ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χα
ρίσματι ἀπεκδεχομένους
τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ
μῶν
ώσει ὑμᾶς
νεγκλήτους ἐν τῆ ἡμέρα
τοῦ
ὁ
νωνίαν τοῦ υἱοὺ αὐτοῦ
Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς ἀδελ
φοί · διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ
dei quae est corinthi
sanctificatis in christo iesu ·
vocatis sanctis · cum omnibus
qui invocant nomen domini nostri
iesu christi ~ in omni loco
ipsorum et nostro ·
ı
Gratia vobis et pax · a deo
patre nostro et domino iesu christo ·
bis in gratia dei quae data est
vobis
in christo iesu ·
facti
estis in illo in omni
verbo
et in omni scientia ·
matum
est in vobis ~
chil vobis desit in ulla gratia ·
expectantibus revelationem
domini nostri iesu christi ·
vos usque in finem sine cri
mine
· in die adventus
domini nostri iesu christi ·
deus · per quem vocati estis
in societatem filii eius iesu
christi
domini nostri · ıı
Obsecro autem vos fratres
per
nomen
//
الي المقدّسين بيسوع المسيح //
المدعون مقدّسُون // مع جميع
الّذين يدعون اسم ربنا
يسوع المسيح // فى جميع مواضعهم
و مواضعنا //
ابينا و الرب يسوع المسيح //
دابًا ابدًا عنكم // بامتناں
اللّه الذي وهبه لكم بيسوع
المسيح //
// و فى كل
مقالهٍ و كل حكمه //
شهاده المسيح فيكم //
اصبحتم لا
شي // و تنتظرون
انكشاف ربنا
يسوع المسيح //
نقضا بغير ملامه //
المسيح //
اللّه الذي دعَاكم الي
مُصاحبه ولده يسوع
المسيح ربنا //
ءلكم
اخوتي // بحق اسم
τό λέγητε πάντες · καὶ μὴ
δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῶ
αὐτῶ νωῒ καὶ ἐν τῆ αὐ
τοῦ
μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί
μου ὑπὸ τῶν χλόης · ὅτι ἔ
ριδες ἐν ὑμῖν εισὶν ·
δὲ τοῦτο · ὅτι ἕκαστος ὑ
μῶν λέγει · ἐγὼ μὲν εἰμι παύ
λου ἐγὼ δὲ ἀπολλῶ · ἐγὼ δὲ
κηφᾶ · ἐγὼ δὲ
ρισται ὁ
τὸ ὄνομα παῦλου ἐβα
πτίσθητε ;
πτισα · εἰ μὶ κρίσπον καὶ Γά
ιον ·
τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτί
σα
στεφανᾶ οἶκον · λοιπὸν οὑ
κ οἴδα εἴ τινα ἄλλον ἐβά
πτισα ·
ζεσθαι ·
γου · ἵνα μὴ κενωθὴ ὁ
domini nostri iesu christi · ut id i
psum dicatis omnes · et non
sint in vobis scismata si
tis autem perfecti in eodem
sensu · et in eadem scien
tia · ııı Significa
tum est enim mihi de vobis fratres
mei · ab his qui sunt cloes · quia
contentiones inter vos sunt ·
vestrum dicit · ego quidem sum pau
li · ego autem apollo · ego vero ce
phae ego autem christi ·
christus ? numquid paulus cruci
fixus est pro vobis ? aut in no
mine Pauli baptizati
estis ? ıııı Gratias ago deo
meo
ptizavi · nisi crẏspum et ga
ium ·
mine meo baptizaverim
nae domum · ceterum nesci
o · si quem alium baptiza
verim ·
christus baptizare · sed evangeli
zare non in sapienti
a verbi · ut non evacuetur
crux christi ·
ربنا يسوع المسيح // ان نقولوا
اجمعون بهذه الماقله // وَ لَا
يكون فيكم //
و ان تكونوا كلكم كاملين
المعنَى // و فى //
اخوتي // بقول اهل قلوان //
ان بينكم منازعه و مذاهب
الشتات //
لكم مَا يقوله كل واحد
منكم زعهتم // انا لبولس
و انا لابلّوا // و انا
لكيفا و انا للمسيح
اذًا مقسومٌ // هل صُلب بولس
عنكم // اوصبغتم على اسم
بولس //
إلَهي // انى مَا عمّدت
منكم وَاحدًا // ما عدا
قرسبس و غاييوس //
صُبغتم//
اصطفنه // فامّا غيرهم
فلستُ اعرف انى صبغته //
المهوديّه// بل بعثنى بالانداد
و البشرا // وليس بحكمة المنطق //
ليلّا يبطل صَلب المسيح //
Ἀδελφοὶ
μὲν ἀπολλυμένοις ·
ἐστὶν · τοῖς δὲ σωζομένοις
ἡμῖν · δύναμις
γραπται γὰρ · ἀπολῶ την σο
φίαν τῶν σοφῶν · καὶ τὴν
σύνεσιν τῶν συνετῶν ἀθε
τήσω ·
μματεὺς · ποῦ συζητητὴς
τοῦ αἰῶνος τοῦτου · οὐχὶ
ἐμώρανεν ὁ
αν τοῦ κόσμου τοῦτου ;
πειδὴ γὰρ ἐν τῆ σοφία τοῦ
τῆς σοφίας τὸν
κησεν ὀ
τοῦ κηρύγματος · σῶσαι
τοὺς πιστεύοντας ·
καὶ ἰοὐδαῖοι σημεῖον
τοῦσιν · καὶ ἕλληνες σοφί
αν ζητοῦσιν ·
σσομεν
δαίοις μὲν σκάνδαλον · ἐλ
λησι δὲ μορίαν ·
δὲ τοῖς κλητοῖς · ἱοὐδαίοις
τε καὶ ἔλλησι ·
καὶ
μωρὸν τοῦ
Verbum enim crucis pereun
tibus quidem stultitia est ·
his autem qui salvi fiunt id est
nobis vir tusdei est ·
v Scriptum est enim · perdam sa
pientiam sapientium ·
probabo ·
scriba ? ubi conquisitor hu
ius saeculi ? nonne stultam
fecit deus sapientiam huius
mundi ?
sapientia non cognovit
mundus per sapientiam
deum · placuit deo per
stulticiam predica
tionis salvos facere
credentes ·
iudei signa petunt ·
et greci sapientiam
querunt ·
camus christum crucifixum ·
iudeis quidem scandalum ·
gentibus autem stulticiam
sis autem vocatis iudeis at
que grecis ~ christum dei virtu
tem et dei sapientiam ·
stultum est dei sapientius est
// هو
جهل عند // و هو
للمنجيّن و نحن اوليك
قدره اللّه //
// سَاُتلف
حكمه العلما // و امقت
نُبل النُّبلا //
اعراضًا عنه // //
ابن الكاتب // اين طالب هذه
الدنيا // اليس قد
استجهل اللّه علم
هذه الدّنيا //
//
الا يفهم اهل الدّنيا اللّه
بعلمهم // اراد اللّه
ان يخلّص المومنين
بجهاله الشارعين //
ءلون
الايات // و اليونانين
يطلبون الحكمه //
صلب // و هذا القول
عند اليهود فتنه الزلق //
و عند اليونانين جهل و نقصٌ //
//
و اليونانين المسيح قدره اللّه //
وَ عِلم اللّه //
عند اللّه // هو اعلم
τῶν
τοῦ
ἀρχ Βλέπετε γὰρ
τὴν κλῆσιν ὑμῶν ἀδελφοὶ
ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατα
σάρκα · οὐ πολλοὶ δυνατοὶ
οὖ πολλοὶ εὐγενεῖς
μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξα
το ὁ
τὰ ἰσχυρὰ ·
τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ
καὶ τὰ ἐξουθενημένα · και τὰ
μὴ ὄντα · ἵνα τὰ ὄντα κα
ταργήση ·
σηται πᾶσα σάρξ ἐνώπιον
τοῦ
ἐστὲ ἐν
μὶν σοφία ἀπὸ
σύνη τε καὶ ἀγιασμὸς καὶ ἀπολύ
τρωσις ·
πται · ὀ καυχώμενος ἐν
καυχάσθω :
ὑμᾶς ἀδελφοὶ · ἦλθον οὐ
καθ᾿ ὑπεροχὴν λόγου · ἢ σο
φίας καταγγέλλων ὑμῖν
τὸ μαρτύριον τοῦ
ἔκρινα τοῦ εἰδέναι τί ἐν ὑ
μῖν · εἰ μὶ
hominibus et quod infirmum
est dei · fortius est hominibus
vı Videte enim voca
tionem vestram fratres · qui
a non multi sapientes
secundum carnem · non multi po
tentes · non multi nobiles ·
deus ut confundat sapien
tes · et infirma mundi
elegit deus ut confundat
fortia ·
di et contemptibilia elegit deus ·
et ea quae non sunt ut ea quae sunt destru
eret ·
caro in conspectu eius
iesu · qui factus est sapientia nobis
a deo · et iustitia et sanctifica
tio et redemptio
modum scriptum est · qui gloriatur
in domino glorietur · vıı
Et ego cum venissem ad vos
fratres veni non in sublimitate
sermonis aut sapientiae ·
annuntians vobis testi
monium dei ·
cavi me scire aliquid · inter
vos nisi christum iesum · et hoc
crucifixum
مَا يكون عند الناس // و ضُعف
الله هو اقوا ما يكون عند
البشر // ابصروا يا معشر
اخوتي نُربتَى اياكم // و دعوتى
لكم // ان كثيرًا ليس هم علما في
طريق اللّحم // وَ لَا كثيرا كلهم اغنيا
اوفازًا و لا كثيرًا اشرف مذكورين //
//
ان يخزى العُلمَا // و ضعفا الدنيا
اختار اللّه // ان يخزي الجبابره الاقويا //
//
المحقورين و من ليس هم // ان
يهدر اللذين هم //
امَامه//
اولياه بيسوع المسيح //
الذي صار لنا علم من الله //
و زكاه و تق
و فديهً // كالدي
//
من يفخُر فباللّه
يفخر //
اخوتى // اذا اقبلتُ اليكم
اقبلت و ليس متشوفًا و لا فى
بلاغه المنطق // او
البيان // لاشرع لكم شهاده اللّه //
شيا بينكم // سوىٚ يسوع المسيح و هو
المصلوب //
καὶ ἐγῶ
φόβω καὶ ἐν τρόμω πολλῶ
ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς ·
μου · οὐκ
πίνης σοφίας λόγοις ἀλλ῾ ἐν
ἀποδείξει
σοφία
Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς
τελείοις · σοφίαν δὲ · οὐ
τὸ αἰῶνος τοῦτου · οὐδὲ
των ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος
τοῦτου τῶν καταργουμένων ·
ἐν μυστηρίω · τὴν ἀποκεκρυ
μμένην ·
δ
ῶνος τοῦτου ἔγνωκεν · εἰ
γὰρ ἔγνωσαν · οὐκ
οὐκ
αν
τοίμασεν ὁ
σιν αὐτὸν : –
Et ego in infirmitate et
timore et tremore multo
fui apud vos ·
mo meus et predicatio
mea ~ non in persuasibi
libus humanae sapientiae verbis
sed noste in ostensione spiritus et
virtutis ·
in sapientia hominum sed in virtu
te dei ·
mur inter perfectos · sapienti
am vero non huius saeculi neque principum
huius saeculi qui destruuntur ?
dei sapientiam in mẏ
sterio quae abscondita
est · quam praedestinavit
deus ante saecula in gloriam nostram ·
saeculi cognovit · si enim
cognovissent · numquam
dominum gloriae crucifixissent · vııı
Sed sicut scriptum est · quod
oculus non vidit · nec
auris audivit · nec in cor
hominis ascendit · que prepa
ravit deus his qui diligunt
illum ·
و انا قد كنت عندكم فى علّة
ضعفٍ و خوفٍ و رعبٍ
شديدٍ //
و شريعتى و اخباري // ليس
بالفاظ الحكمه المدلّسه //
المستلطفه // بل
//
الناس // بل بقدره اللّه //
//
ليس بحكمه اهل هذه الدّنيا //
و لا حكمة //
المُتناقضون //
بالسرّ المستور //
و
الله قبل العوالم //
لعزّتنا
يفهمها احدٌ من
اراكنه هذا العالم //
فلو فهموها ما كانوا
ليصلبوا رب العزّه //
// مَا لم
تره عين // و لا سمعته
// و لا خطر بقلب
ادمٍ // الذي اعدّ
اللّه للذين
يحبّونه //
μῖν δὲ ὁ
deus per spiritum suum vıııı
Spiritus enim omnia scru
tatur etiam profunda
dei ·
quae sint hominis · nisi spiritus hominis
qui in ipso est ? Ita et quae
dei sunt nemo cognovit · ni
si spiritus dei · x
Nos autem non spiritum huius mun
di accepimus · sed spiritum qui
ex deo est · ut sciamus quae a
deo donata sunt nobis ·
doctis humanae sapi
entiae verbis · sed in doc
trina spiritus sanctus · spiritua
libus spiritualia conparantes ·
percipit ea quae sunt spiritus dei ·
stulticia est enim illi · et
non potest intellegere ·
quia spiritualiter examinatur ·
omnia · et ipse a nemine
iudicatur ·
gnovit sensum domini ? aut
quis est qui instruat eum ? nos autem
sensum
السرّ // بروحه المقدس //
و الرّوح يقلّب الكل و //
نعم حتى //
يعلم من الناس بواطِن الانسان //
سِويَ روح الانسان الذى هو
فيه // كذلك لا يعلم احدٌ و لا يفهم
بواطن اللّه و اسراره // غير
روح اللّه //
الدّنيا // بل تقبلنا الرّوح الذي
هو من اللّه //
ان نفهم الموهوبات
لنا من اللّه //
نقول بها و ليس بكلمات
العلم // الرشيقه
النبيله // بل على تعليم
الروح القدس // نولّف
الروحانيات //
مواصلين لهم //
البهيمى لا يشعر مَاهيات اللّه
و روحه و تلك جهل عنده // و لا
يستطيع على فهمها // لان ذلك
يوضع وضعًا روحانيًا //
حانى يقضي //
و لا احدٌ يقضى عليه
بالانتقاد //
تدبير الرب // فيهديه
و يعلمه // فامَا نحن فعندنا
οὐκ
ὡς
κοῖς ·
οὐ βρῶμα · οὔπω γὰρ ἐ
δύνασθε · ἀλλ
θε ·
που γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος · καὶ
χὶ σαρκικοί
γὰρ λέγ
παῦλου ·
λλῶ · οὐχι σαρκικοί ἐστε ;
τὶς οὖν ἐστὶ παῦλος · τίς δὲ
ἀπολλῶς ·
δι
στω
φύτευσα · ἀπολλῶς ἐπό
τισεν · ἀλλ῾
νων
στος δὲ τὸν ἰδιον μισθὸν λή
christi habemus · xi
Et ego fratres non potui vobis
loqui quasi spiritalibus · set
quasi carnalibus · tamquam
parvulis in christo ·
tum dedi · non escam · Nondum
enim poteratis · sed nec nunc
quidem potestis · adhuc enim
estis carnales ·
inter vos zelus et contentio
nonne carnales estis ~ et secundum
hominem ambulatis ?
quis dicit · ego quidem sum
pauli · alius autem ego apo
llo · nonne homines estis ?
quid igitur est apollo ? quid vero pau
lus ?
didistis · et unicuiquae
sicut dominus dedit xii
Ego plantavi apollo
rigavit · sed deus incre
mentum dedit ·
qui plantat est aliquid · neque qui ri
gat · sed qui incrementum dat
deus ·
unum sunt · unusquisque autem propriam
merceden accipiet · secundum
suum laborem ·
iutores · dei
تدبير المسيح //
لم اقوا ان نكلمكم // كمن يكلم
قومًا روحانين //
يكلّم لحمين // كانكم اطفال //
// ليس
طعامًا ممزوجًا // فليس بعد
كنتم تقدرون // و حتى الان
لا تقدرون //
الغايه لحميون // فحيث بينكم
الغيره و الحسد و المنازعه //
أمَا انتم لحميون // و تدهبون
مذهب الانسانيه //
بعضكم يقول انا لبولس //
و غيره يقول انا لابلّوا // اليس
انتم رجالًا لحمين //
بولس // و من ابلوا //
الا خدما الذي امنتم به //
و كلّنا نلنا على قدر
ما اعطانا الرّب //
غرست // و ابلّوا سقا //
و اللّه انما // وَهَبَ الازياد //
//
و لا الذى يسقى // بل الذي يعطى
//
و الذي يسقى هُما واحدٌ // و كل واحدٌ
منّا ينال اجره بخاص عَلَى
قدر عمله //
//
γεώργιον ·
ἐστε ·
σοφὸς ἀρχιτέκτων θεμέ
λιον τέθεικα · ἄλλος δὲ ἐποι
κοδομεῖ ·
πέτω πῶς ἐποικοδομεῖ ·
δύναται θ
μενον ·
ἐποικοδομεῖ ἐπὶ τὸν θεμέ
λιον τοῦτον · χρυσὸν ἄργυ
ρον · λίθους τιμίους · ξύ
λα · χόρτον · καλάμην ·
γενήσεται · ἡ γὰρ ἡμέρα
δηλώσει · ὅτι ἐν πυρὶ ἀπο
καλύπτεται · καὶ
τὸ ἔργον
πὺρ δοκιμάσει ·
τὸ ἔργον μένει ·
δόμησε · μισθὸν λήμψεται
ήσεται ζημιωθήσεται · αὐ
τὸς δὲ σωθήσεται ·
δὲ
τε ὅτι ναὸς
agricultura estis · dei edifica
tio estis ·
data est mihi · ut sapiens architectus fundamen
tum posui · alius autem super
edificat · Unusquisque autem
videat · quomodo superedificet ·
mo potest ponere · praeter id quod
positum est qui est christus iesus ·
autem superedificat supra fun
damentum hoc aurum · argen
tum · lapides preciosos · li
gna · fenum · stipulam ·
cuiusque opus manifestum e
rit · dies enim domini declara
bit · quia in igne reve
labitur · et uniuscuiusquae opus
quale sit ignis probabit ·
quod superedificavit ·
mercedem accipiet ·
detrimentum patietur ·
ipse autem salvus erit · sic
tamen quasi per ignem ·
et spiritus dei habitat in vobis ?
و انتم عَمَارات اللّه // و غراسات غلا
حاقه // و انتم بنيان اللّه
امتنان اللّه // الذي اعطيته
//
اسَاسًا // و غيري يبنَى
عليه // فعَلَى قدر كل واحدٍ ان
يبصر كيف يبنى // //
و لا يقدر احدٌ ان يضع اساسًا
غير الذي وضع // و هو
يسوع المسيح //
بنا علي هذا الاساس
ذهبًا او فضه
او فصوصًا ثمينه // او خشبًا //
او حُطامًا // او تبنًا //
واضحٌ // و نهار الله
سيوضحه // لانه سينكشف
بالنار // و عمل كل واحدٍ
و كيفيته النار // يخلّصه
ثبت عمله // الذي يحمّل على
الاساس // ينال
اجره و مكافاته //
// ينال
خسرانًا // و هو يكون
سَالمًا و ذلك كمثل
خلّص بالنار //
تعلمون انكم // و روح
اللّه يسكن فيكم //
ρει φθερεῖ τοῦτον ὁ
γὰρ ναὸς τοῦ
Μηδεῖς
τω εἴ τις δοκεῖ σοφὸς
ἐν ὑμῖν · ἐν τῶ αἰῶνι τούτω
μωρὸς γενέσθω ·
ται σοφὸς ·
τοῦ κόσμου τοῦτου · μω
ρία παρὰ τῶ
γραπται γὰρ ·
τοὺς σοφοὺς · ἐν τῆ πανουρ
γία αὐτῶν ·
γινώσκει τοὺς δι
τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶ μάταιοι :
θρώποις · πάντα γὰρ ὑμῶν
ἐστὶν ·
λλῶς ·
μος ·
πάντα ὑμῶν ἐστὶν ·
δὲ αρχ
Ο
οἰκονόμους μυστηρίων
verit · disperdet illum deus ·
templum enim dei sanctum est · quod
estis vos · xiiii
Nemo se seducat ·
si quis vitetur inter vos
sapiens esse in hoc saeculo · stu
ltus fiat · ut sit sapiens ·
di · stulticia est
apud deum · scriptum est enim
conprehendam sapien
tes in astutia eorum ·
cogitationis sapien
tium quoniam vanae sunt · xv
Itaque nemo glorietur
in hominibus · omnia enim vestra
sunt ·
llo · sive cephas · sive
mundus · sive vita · sive
mors · sive praesentia · sive
futura · omnia vestra sunt ·
autem christi · christus autem dei · xvi
Sic nos existimet homo ut
ministros christi · et
dispensatores mini
sterios dei ·
inter
اللّه و يبيده // فان بيت
اللّه هو مقدّسٌ طَاهرٌ //
و انتم ذلك البيت //
//
فكلمن راي بينكم انه عَالمٌ
بهذه الدّنيا // فليصير
جاهلًا ليكون
عالمًا //
الدّنيا و حكمتها هي
جهاله عند اللّه // فقد
كتب سَا انتقد علي
//
يفهم فكرات //
انما باطل مُضمحل //
بالبشر //
لكم // او كان
ابولّوا // او كان كيفا // او دُنيا //
او حياه // او موت //
او العزايز الحاضِره // او الكواين
المستقبله // جميع ذلك لكم //
للمسيح و المسيح للّه //
منزله عبيد المسيح //
و باذلىّ سراير اللّه //
جعل اليهم بشّها و انفاقها //
οἰκονόμοις ·
ἐστὶν ·
κριθῶ ; ἢ
ἀλλ
ρίνω ·
συν
δεδικαίωμαι ὁ δὲ ἀνα
κρίν
μὴ προ καιροῦ τί κρίνετε ·
τίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκό
τους · καὶ φανερώσει τὰς
βουλὰς τῶν καρδιῶν · καὶ
τότε
Ταῦτα δὲ
ἀδελφοὶ μετεσχημάτισα
εἰς ἐμ
ὑμᾶς · ἵνα ἐν ὑμῖν μά
θητε τὸ μὴ
φρονεῖν ·
τοῦ
τοῦ
ακρίνει · τί δὲ ἔχεις
κ
τί καυχᾶσαι
ἤδη ἐπλουτήσατε · χωρὶς
dispensatores ut fide
lis quis inveniatur
autem pro minimo est ut a vo
bis iudicer aut ab huma
no die sed neque me ip
sum iudico
conscius sum sed non in hoc
iustificatus sum qui autem iu
dicat me dominus est
nolite ante tempus iudica
re quoadusque veniat dominus
qui et illuminabit abscon
dita tenebrarum ~ et mani
festabit consilia cordium et
tunc laus erit unicuique a deo
xvii haec autem fratres
transfiguravi in me et
apollo propter vos ut in
nobis discatis ne supra quam
scriptum est unus adver
sus alterum infletur pro
alio
nit ? quid autem habes
quod non accepisti ?
si autem accepisti quid
gloriaris quas non accepe
ris ?
iam divites facti estis sine
و هذا مَا يراد من المنفقين ان يكون
كل واحد منهم امينًا //
فيَسِير تافه لديّ // ان يقضوا علىّ
بالظن // او يقضى على اليوم الانساني //
و لاكنى مَا اقضى على نفسى بالتقصير //
//
و فى هذا لا ازكي
نفسى // فان الذي يقضى
عليّ هو الرب //
فلا تقضوا //
الى وقتٍ // و هو الذي
يضى و ينير خفيات الظلمات //
و يشهر تدبيرات
القلوب // و حينيذ
يكون لكل واحدٍ كرامته
و عند اللّه //
// مثّلت جميع
هذا الاختلاف فى نفسى // و ابلَّوا //
لاجلكم ان تفهموا منا
منزلتنا وَ لَا تزيروا علي مَا كتب
به اليكم // فيشمخ احدكم
علي صَاحبه //
لاجل احدٌ منا //
يخزلك او يميّرك من غيرك // اوايّ
// فان كنت
اخذته فلم تفخر كانك لم تاخذه //
و لا نلته //
استغنيتم // دولا و اصيحتم
ἡμῶν
τε ·
μβασιλεύσωμεν : ἀρχ
Δοκῶ γὰρ ὅτι ὁ
ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέ
δειξεν ὡς ἐπιθανατίους ·
ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῶ
κόσμω · καὶ
θρώποις ·
α
ἐν
ὑμεῖς δὲ ἰσχυροὶ · ὑμεῖς
ἔνδοξοι · ἡμεὶς δὲ
νώμεν · καὶ διψώμεν · καὶ γυ
μν
ζόμεθα · καὶ ἀστατοῦμεν ·
ταῖς
ρούμενοι · εὐλογοῦμεν · δι
φημοῦμενοι παρακαλοῦ
μεν ·
τα τοῦ κόσμου · ἐγενήθημεν ·
πάντων περίψημα
ἄρτι ·
γράφω ταῦτα · ἀλλ῾
nobis regnatis · et uti
nam regnetis · ut et
nos vobiscum regne
mus : xviii
Puto enim nos deus a
postolos novissimos
ostendit · tamquam mor
ti destinatos · quia specta
culum facti sumus mun
do · et angelis et hominibus ·
stuliti propter christum · vos
autem prudentes in christo · nos
infirmi · vos autem fortes · vos
nobiles · nos autem ignobiles ·
esurimus · et sitimus · et nu
di sumus · et colaphis ce
dimur · et instabiles sumus ·
nibus nostris · Maledicimur ·
et benedicimus · perse
cutionem patimur · et susti
nemus ·
obsecramus · tamquam purgamen
ta huius mundi facti sumus ·
omnium peripsima usque ad
huc ·
vos haec scribo · sed ut
ملوكًا من دوننا // فليت لو
كنتم ملوكًا // لعلّنا كنا
نتملّك
معكم //
انتشلنا // و اظهرنا رسلًا
اخرين كمن حتم عليهم بالموت //
فاذ صرنا
اعرَاضًا للملايكه و للناس //
//
و انتم نبلا //
و نحن ضعف// ا و انتم
// و انتم معروفون
و نحن خاملون مجهولون //
و نعطش // و نُعرّا
و نُلكز باللّطام//
و نجول فى البلاد جولانًا //
//
نُلعَن فنبارك // و نُطلب
و يُقام علينا
فنصبر //
فنتشفع للشاتم //
اصبحنا كزبل مزابل
هذه الدّنيا // و كوسخ البشر
الى هذه الغايه //
يا معشر اخوتى // ان احشَّمكم // بلّ
τέκνα μου ἀγαπητὰ νουθετῶ
γωγοὺς ἔχητε ἐν
πολλοὺς
ὑμᾶς ἐγέννησα
καλῶ
μου γίνεσθε τελος σα ιε
Δια τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν
τιμόθεον
μου ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν
ἐν
μνήσει τὰς ὁδούς μου τάς
ἐν
ἐν πᾶσ
κω
μου πρὸς ὑμᾶς +
θελήση καὶ γνώσομαι
οὐ τὸν λόγον τ
ωμένων ἀλλα τὴν δύνα
μιν ·
σιλεῖα τῶν
δυνάμει ·
ράβδω πρὸς ὑμᾶς ἔλθω ἢ
ἐν ἀγάπη
νεῖα
filios meos carissimos moneo ·
xviiii Nam si decem mi
lia pedagogorum habeatis
in christo · sed non multos patres ·
nam in christo Iesu per evangelium · ego
vos genui
tatores mei estote ·
timotheum · qui est
filius meus
carissimus et fidelis in
domino · qui vos conmo
nefaciat vias meas
quae sunt in christo · sicut ubique in omni
ecclesia doceo · xx
Tamquam non venturus sim
ad vos · sic inflati sunt
quidam ·
si dominus voluerit · et cogno
scam non sermonem eorum qui in
flati sunt · sed virtutem ·
in sermone est regnum dei · sed
in virtute ·
In virga veniam ad vos · an
in caritate spiritu mansue
tudinis xxi Omnino
auditur inter vos fornicatio ·
et talis fornicatio qualis nec in
ter gentes nominatur ·
انّما اوصيكم نذيرًا كمثل اولادي
//
كان لهم عشره الاف معلّم //
لكن ليس ابّهات كثيره // و انّما
بالمسيح يسوع بالبشرا فانا
ولدتكم //
راغبًا
تقتدوا بي //
تيموثاوس الذى هو ولدي
الحبيب // و امين
// و امرته
ان يشرع لكم سُبل مذاهبى
// كالدي اشرعه
موضعٍ // و فى كل بيعةٍ //
بعضٌ منكم كانى لست بالقادم
اليكم //
سريعًا ان // و اميّز
ليس فصاحه الفاظهم // بل سأفهم
قوه فضيلتهم // ان مُلك اللّه
ليس هو
المنطق // بل انّما هو
فى العجايب و القدره //
// هل اقدُم
عليكم بعصا // او اقدم عليكم
بالحبّ و روح الدَماثه و اللّين //
بينكم // و ايّما زنا و لا بين ظهر الاجناس
المجوسيه يُسمَّى //
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
A correction was made here.
The initial is partly hidden by the previous folio.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.