Visit the Humarec Homepage for more information.
ΠΡῸΣ ΡΩΜΑΙ͂ΟΥΣ ᾽ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥ͂ΛΟΥ
Παῦλος δοῦλος
τὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος
εἰς εὐ
γγεὶλατο διὰ τῶν προφητῶν
αὐτοῦ ἐν γραφαῖς
Explicit argumentum
incipit epistula ad roma
nos capitulum ı
و هذه رساله بولس احواري
الى الرمانين « « « «
بسم الثالوث الواحد
المقدس المبارك المحمود
فى دهور العالمين امين
γενομένου ἐκ σπέρματος
θέντος υἱοὺ
κατὰ
στάσεως νεκρῶν
ἡμῶν
καὶ ἀποστολῆν εἰς ὑπακοὴν πί
στεως ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν
ἀγαπητοῖς
Χάρις ὑμῖν κα εἰρήνη ἀπὸ
των ὑμῶν · ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν
καταγγέλλεται ἐν
κόσμω ·
ἐστιν ὁ
υἱοὺ αὐτοῦ ·
μνεῖαν ὑμῶν ποιοῦμενος
δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ
εὐοδωθήσομαι ἐν τῶ θελή
ματι τοῦ
ὑμᾶς ·
factus est ei ex semine
david secundum carnem ·
destinatus est filius dei in virtute
secundum spiritum sanctificationis · ex
resurrectione mortuorum iesu
christi domini nostri ·
gratiam et apostolatum ad oboedien
dum fidei in omnibus gentibus
pro nomine eius ·
bus estis et vos vocati iesu
christi ·
dilectis dei vocatis sanctis :
Gratia vobis et pax a deo
patre nostro et domino iesu christo ·
deo meo per iesum christum pro o
mnibus vobis · quia fides vestra
annuntiatur in universo
mundo ·
deus · cui servio in spiritu
meo in evangelio filii
eius quod sine intermi
ssione memoriam vestri
facio
obsecrans si quo modo tandem aliquando
prosperum iter habeam in volun
tate dei veniendi ad
vos ·
خلق
داود من //
// بالقدره
على حسب روح القدس // عن
قيامه يسوع ربنا عن الموتى
الرساله // ليطيع جميع
الاجناس مُسارعون
الى الايمان باسمه //
منهم دعيتم الى يسوع المسيح //
//
الله المدعين مقدسين //
كان الامتنان و السّلم من
اللّه ابينا // و الرب يسوع
المسيح معكم و لكم //
بعد فانى اشكر الاهي بيسوع
المسيح عن جميعكم //
الذي قد انتشر
الدنيا //
اللّه الذى انا اخدمه
بروحى بانجيل ابنه //
انى اذكركم بلا فتور
//
راغبًا اليه //
ان يجعل لي يومًا مَا //
سبيلًا سهلًا
للقدوم عليكم بمشيّه اللّه //
ὑμᾶς ἵνα τί μεταδῶ χά
ρισμα ὑμῖν
το στηριχθῆναι ὑμᾶς ·
το δέ
ναι ἐν ὑμῖν
λοις πίστεως · ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ ·
Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγν
δελφοί ὅτι πολλάκις προ
θέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς
καὶ ἐκ
ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ
μῖν · καθῶς καὶ ἐν τοις λοι
ποῖς ἔθνεσιν ·
βαρβάροις · σοφοίς τε καὶ
ἀνοήτοις ·
καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν ρώμη εὐ
αγγελίσασθαι ·
χύνομαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ
ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως
εἰς πίστ
σεται ·
ὀργὴ
vos · ut aliquid impertiar
gratiae vobis spiritalis · ad con
firmando
consolari in vobis · per eam que
invicem est fidem · vestram atque meam
ııı Nolo autem vos ignorare
fratres · quia saepe proposui ve
nire ad vos · et prohibi
tus sum usque · adhuc ·
ut aliquem fructum
habeam
teris gentibus ·
sapientibus et insipientibus ·
debitor sum ·
me promptum est · et vobis
qui rome estis evangeli
zare ·
evangelium christi
enim dei est in salutem omni
credenti · iudaeo primum
et greco ·
dei in eo revelatur · ex fide
in fidem · sicut scri
ptum est · iustus autem
ex fide vivit ·
ıııı Revelatur enim ira
dei de caelo ~ super omnem
رويتكم لافيدكم شيًّا من
الامتنان // الرّوحانى //
فاثبّتكم
معكم
دينى و دينكم //
ان يغيب عنكم
خوتى // اني كثيرا
مَا كنت قد عزمت على
القدوم عليكم // فمنعت حتّى
الان // كيما تكون لى ثمرة ربح //
كما قد //
من الاجناس //
و البربر // عُلماهم و جهّالهم //
و هو اللّازم لي
علىّ // ان بشركم
بالانجيل معشر اهل
رومه //
ابشر بالانجيل//
فانه
بالخلاص لكلمن امن //
اوَّلا من اليهود و اليونانين //
يظهر من دين الي دين //
كالذي كتب النبى حبقوق//
ان الصّالح هو حىّ بالايمان //
من //
ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν
τῶν τὴν ἀλήθειαν
κία κατεχόντων ·
τὸ γνωστὸν τοῦ
ἐστιν ἐν αὐτοῖς · ὁ γὰρ
αὐτοῖς ἐφανέρωσεν ·
γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπο
κτίσεως κόσμου τοῖς ποι
ράται · ἥ τε ἀ˘ίδιος αὐτοῦ
δύναμις καὶ
εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογή
τους ·
οὐχ ᾽ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ
χαρίστησαν ἀλλ῾ ἐμαται
ῶθησαν ἐν τοῖς διαλογισ
μοῖς αὐτῶν · καὶ ἐσκοτίσ
θη
δία
σοφοὶ ἐμωράνθησαν
ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ
ἀφθάρτου
τι εἰκόνος φθαρτοῦ
καὶ πετεινῶν και τετρα
πόδων καὶ
καὶ
ὁ
τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς
impietatem et iniustitiam
hominum · eorum qui veritatem dei
iusticia detinent ·
notum est dei manifestum est
in illis · deus enim illis
manifestavit ·
lia enim ipsius a creatura
mundi ~ per ea que facta sunt
intellecta conspiciuntur ·
sempiterna quoque vir
tus eius
ut
non sicut deum glorificaverunt aut
gratias egerunt · sed evanuerunt
in cogitationibus suis ~ et ob
scuratum est insipiens
cor eorum ·
se esse sapientes ·
stulti facti sunt ·
verunt gloriam incorruptibilis
dei · in similitudinem ẏ
maginis corruptibilis hominis ·
et volucrum · et quadrupe
dum · et serpentium ·
quod tradidit illos deus
in desideria cor
dis eorum in inmun
المنافقين و ظالمي البشر//
الذين يغمون الحق بالجور //
عند اللّه هو ظاهر
عندهم // لان اللّه
اظهره لهم //
لا يُرا من مفعولاته //
تراه
عقليه // فاما قدرته
و ربوبيته
فهى //
الا يكون لهم عذرٌ و لا حُجهٌ //
//
لم يكمروه كمن يكرم الاهًا //
و لا حمدوه // بل ضلوا
//
و اظلامت قلوبهم
//
فصاروا //
الازلى // فى تمثال
صوره رَجل فانٍ //
و
و الحيوان و الثعابين //
الى شهوات
قلوبهم //
ἀκαθαρσίαν τοῦ ἀτιμάζεσ
θαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν ἑ
ξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ
τῶ ψεύδει · και ἐσεβάσθη
σαν καὶ ἐλάτρευσαν τῆ κτί
σει παρὰ τὸν κτίσαντα ·
ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰ
ῶνας ἀμήν :
Παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ
πάθη ἀτιμίας · αἵ τε γὰρ
θηλείαι αὐτῶν μετήλλαξαν
τὴν φυσικὴν χρήσιν εἰς τὴν
παρα φύσιν ·
καὶ οἱ ἄρ
φυσικὴν χρήσιν τῆς θηλεῖας
ἐξεκαύθησαν ἐν τῆ ὀρέξει
αὐτῶν · εἰς ἀλλήλους ἄρ
σενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχη
μοσύνην κατεργαζόμενοι
καὶ τὴν ἀντιμισθίαν
τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν
τοῖς ἀπολαμβάνοντες
Καὶ καθὼς οὐκ
τὸν
παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ
εἰς ἀδόκιμον νοῦν ποιεῖν
τὰ μὴ καθήκοντα ·
diciam ut contumel
afficiant corpora sua
semet ipsis ·
taverunt veritatem dei in men
dacium
servierunt creature po
tius quam creatori qui est
benedictus in saecula saeculorum
amen : v Propterea
tradidit illos deus · in
passiones ignominiae ·
nam feminae eorum inmutaverunt
naturalem usum in · eum usum
qui est contra naturam ·
autem et masculi relicto na
turali usu feminae · exarse
runt in desideriis suis
invicem masculi in mas
culos turpitudinem oper
antes · et mercedem quam
oportuit erroris
sui in semet ipsis
recipientes ·
habere in noticia ~ tra
didit illos
bum sensum · ut faciant
ea quae
الى النجاسه // انّهم مرثوا
ابدانهم بالعار //
كذبًا // و عبدوا
المخلوقات //
و خدموها دون
الخالق //
هو الاه مبارك
//
امراض العار و المحنه //
فصار نساهم
العَاده الطبيعيه // بالعاده
التى //
الذكران تركوا العاده
الطبيعيّه // فصاروا نسًا //
و //
حتى عبث
الرجال بالرجال //
و اخذوا كرَا
ضلالهم // وَ اجر سوَّ// التى
تعاملوا //
لم يمتحنوا اللّه
ان له معرفه //
الي العقل الضليل // ان يفعلوا
مَا لا يشبه و لا يجمل //
πληρωμένους πᾶση ἀδικί
α · πορνεῖα · πονηρία ·
πλεονεξία · κακία
φθόνου · φόνου · ἔριδος ·
δόλου · κακοηθείας · ψι
θυριστὰς ·
φάνους · ἀλαζόνας · ἐφευρε
τὰς κακῶν γονεῦσιν ἀπει
θεῖς ·
τους · ἀστόργους · ασπόν
δους
νες τὸ δικαί
γνόντες ὅτι οἱ τὰ τοι
πράσσοντες · ἄξιοι θανά
του εἰσὶν ·
ποιοῦσιν · ἀλλὰ καὶ σὺν
δοκοῦσιν τοῖς πράσσουσι ·
πᾶς
νεις τὸν
κατακρίνεις · τὰ γὰρ αὐτὰ
πράσσεις ὁ κρίν
δὲ
τὰ ἀλήθειαν · ἐπὶ τοὺς
·
ζη δὲ τοῦτο ὦ
τοὺς τὰ τοι
malicia · fornicatione
avaricia · nequicia · plenos
invidia · homicidio · conten
tione · dolo · malignitate ·
susurrones ·
deo odibiles · contumeli
osos superbos · elatos · sibi pla
centes
parentibus non obedientes ·
entes · inconpositos sine affecti
one · absque foedere · sine mise
ricordia ·
dei cognovissent · non intelle
xerunt quoniam qui talia agunt digni
sunt morte · non solum qui
ea
facientibus vı
Propter quod inexcusa
bilis es homo · omnis qui iudicas ·
in quo enim iudicas alterum · te ipsum
condemnas · eadem enim agis quae
iudicas ·
quoniam iudicium dei est · secundum
veritatem in eos qui talia
agunt ·
hoc homo omnis
qui talia agunt
//
و من كل فاحشه// و الخبث
الشح // و الظلم //
اهل قتل و
و كيد و مقت // و
اهل المذاقه//
// و المكوّزين بقضا اللّه //
المُعَيرين العتاه المتكبرين //
و المُبتدعين للشوم // و لايخنعون
للابوَين // //
لا شفقه عندهم // و لا عهدٌ
و لا //
صدق اللّه لم يفهموا // ان كلمن
فعل هذا الافعال المذمومه
اهل للموت // و ليس انهم
يعملون //
بل و يشاركون الذين
يعملون بها //
// // فانك
بالحكم الذي تدين به صاحبك
فانما تدين به نفسك // انك
فعلت مثل ما تعاقب عليه //
علمنا ان الحكم للّه بحقيقة
الحق // على كل من فعل هذا //
اذا دهمت
ياتون هذه الفواحش//
τας καὶ ποιῶν αὐτὰ · ὅτι σὺ
ἐκφεύξη τὸ κρίμα τοῦ
τοῦ πλοῦτου τῆς χρηστότητος
αὐτοῦ · καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ
τῆς μακροθυμίας καταφρο
νεῖς ; ἀγνωῶν ὅτι τὸ χρηστὸν
τοῦ
γει ·
τά σου καὶ ἀμετανόητον καρ
δίαν θησαυρίζεις
ἀποκαλύψεως καὶ
κρισίας τοῦ
σει
αὐτοῦ :
μονὴν ἔργου ἀγαθοῦ · δόξαν
καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν
ζητοῦσιν · ζωὴν αἰώνιον ·
πειθοῦσι μὲν
πειθομένοις δὲ τῆ ἀδικία
θυμὸς καὶ
καὶ στενοχωρία · ἐπὶ πᾶσαν
ψυχὴν
μένου τὸ κακὸν ·
πρῶτον καὶ
Δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη
παντὶ τῶ ἐργαζομένω τὸ
et facis ea · quia tu
effugies iudicium dei ?
divitias bonitatis eius
et patientiae et longa
nimitatis contemnis ?
Ignoras
dei ad penitentiam te ad
ducit ?
tuam et cor
thesaurizas tibi iram
in die irae et revelationis
iusti iudicii dei ·
que secundum opera eius ·
quidem qui secundum patien
tiam boni operis · gloriam
et honorem et incorruptionem
querentibus vitam eternam ·
et qui non adquiescunt veritati ~
credunt autem iniquitati
ira et indignatio
et angustia ~ in omnem
animam hominis operantis malum ·
iudaei primum
et greci ·
omni operanti bono
و يعملونها
تفلت من حكم اللّه //
من نعمة احسَانه //
و حِكمه
تجاوزه //
و تجهل ان احسان
الله و نعمته هي
الجابده//
//
و قلبك الغير تايبه // تكنز
لنفسك غضبًا و سخطا في
يوم السّخط // و ذلك يوم ظهور
حكم اللّه العدل //
يُكافى كلّ واحدٍ على قدر
عمله //
و الحرمه الازليه فى الحياه
الدايمه // في حال الحلم و الصّبر
على العمل الصّالح //
//
و امنوا بالىاطل عليهم
الغضب و السخط //
//
لكل انسانٍ ذي
نفس عمّاله للشرّ //
اولهم من اليهود
و اليونانين //
//
لكلّ فاعل
ἀγαθὸν ·
καὶ
ποληψία
τον ἀνόμως καὶ ἀπολοῦν
ται · καὶ ὅσοι ἐν νόμω
μαρτον δια νόμου κριθή
σονται ·
ρὰ τῶ
τοῦ
ποιἦ
νες ἐνδείκνυνται τὸ ἔρ
γον τοῦ νόμου γραπτὸν ἐν
ταὶς καρδίαις αὐτῶν ·
συμμαρτυροῦσης αὐτῶν
τῆς συν
ταξὺ ἀλλήλων τῶν λογισ
μῶν κατηγοροῦντων · ἢ
καὶ ἀπολογουμένων ·
μέρα
πτὰ τῶν
αγγέλιόν μου διὰ
δε
iudaeo primo
apud deum ·
lege peccaverunt · sine lege
ge peccaverunt · per legem iudica
buntur ·
legis iusti sunt apud
deum · sed factores legis
iustificabuntur ·
non habent · natura
liter ea quae
unt · eiusmodi legem non
habentes ipsi sibi sunt lex ·
ptum in cordibus suis · tes
timonium reddente illis
conscientia eorum
se invicem cogitacionum ac
cusantium aut etiam de
fendentium ·
iudicabit deus occulta
hominum secundum ev
angelium meum ~
per iesum christum ·
gnominaris et requiescis
in lege ·
الخير // اولهم من اليهود
و اليونانين //
قبول مناظر القيومات//
//
هم
بلا ناموس // و الذين
اهل النّاموس // فبالناموس
يحكم عليهم //
الكتاب هُم الصّادقين عند
اللّه // بلّ العاملين بالكتاب
هم الصّادقون //
لهم ء به
الناموس // و لا ناموس لهم //
فانهم لانفسهم ناموس //
يعرضون عمل الناموس
مكتوبًا //
اذ تشهد لهم
ضمايرهم عن فكراتهم //
المُترافعه
بعضهنّ//
و المنصفه و المذمومه و المحموده //
فيه بين خفيات الادمين // علي
حسب بشراي بيسوع المسيح //
//
و تستقر علي التوراه //
καὶ καυχᾶσαι ἐν
γινῶσκεις τὸ θέλημα καὶ
δοκιμάζης τὰ διαφέροντα
κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου
γὸν
τῶν ἐν σκότει ·
ἀφρόνων · διδάσκαλον
νηπίων · ἔχοντα τὴν μόρ
φωσιν τῆς γνῶσεως καὶ
τῆς ἀληθείας ἐν τῶ νόμω :
Ὁ οὖν διδάσκων
κηρύσσων μὴ κλέπτειν,
κλέπτεις ;
χεύειν μοιχεύεις ; ὁ βδε
λυσσόμενος τὰ
καυχᾶσαι · διὰ τῆς παρα
βάσεως τοῦ νόμου · τὸν
τοῦ
μεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσι κα
θῶς γέγραπται ·
μὴ μὲν γὰρ
μον πράσσης
ραβάτης νόμου
ριτομή σου ἀκροβυστία
et gloriaris in deo
probas utiliora instructus
per legem ·
te ipsum ducem esse
cecorum · lumen eorum
qui in tenebris sunt ·
ditorem insipientium
bentem formam scien
tiae et veritatis
in lege ·
doces · te ipsum
non doces ? qui prae
dicas non furandum ?
furaris ?
chandum · mecharis ? qui
abhominaris ẏdola sac
rilegium facis ?
gloriaris per praevaricationem
legis deum inhonoras ?
blasphematur inter
gentes · sicut scri
ptum est
o quidem prodest · si legem
observes · si autem
praevaricator legis sis · cir
cumcisio tua praeputium
و تفخر باللّه //
// و تميّز
الافضل // و تعلمت
من التوراه //
تكون قايد العميان // و نور
للّذين //
هادي الجُهال // و معلم
الاطفال // و شكلك
شكل عالم بالتوراه
و حقوقها //
//
فَهَلَا تقدر تعلم نفسك //
يا من تشرع الّا تسرق //
افتسرق //
لا تفسق // افتفسق // يا من
تتجنّب الوثن // اتخرب البيت
المقدّس //
بالناموس // افتتهاون
باللّه بتعطيلك
النّاموس //
اللّه على يديكم يشتم
فى الاجناس // كما
كتب فى اشعيا //
حفظت الكتاب //
مُعطّل الناموس فختانك
يصير غُلفَه //
Γέγονεν ·
α τὰ δικαιώματα τοῦ νό
μου φυλάσση · οὐχὴ
κροβυστία αὐτοῦ εἰς πε
ριτομὴν λογισθήσεται ;
βυστία τὸν νόμον τελοῦσα ·
σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ πε
ριτομῆς παραβάτην νόμου ·
Ὀὐ γὰρ
δαῖός ἐστιν · οὐδὲ ἡ ἐν τῶ
φανερῶ ἐν σαρκὶ περιτο
μή ·
δαῖος · καὶ περιτομὴ καρ
δίας ἐν
ἀλλ῾ ἐκ τοῦ
Ρισσὸν τοῦ
ἡ
πρῶτον μὲν γὰρ · ὅτι
στεύθησαν τὰ λόγια τοῦ
νες μὴ ἡ ἀπιστία αὐτῶν
τὴν πίστιν τοῦ
σει ;
δὲ
ψεύστης · καθῶς γέγραπται
facta est ·
iustitias legis custo
diat · nonne praeputium
illius in circumcisionem
reputabitur ·
bit quod ex natura est praepu
tium legem consummans –
te qui per litteram et circumci
sionem praevaricator legis
es ?
sto iudaeus est · neque quae in ma
nifesto in carne circumci
sio ·
deus est
dis in spiritu non littera · cuius
laus non ex hominibus sed ex
deo est · vıı Quid ergo am
plius est iudaeo
utilitas circumcisionis ?
primum quidem · quia credita
sunt illis eloquia dei ·
crediderunt · numquid incre
dulitas illorum fidem dei evacu
abit ?
verax ~ omnis autem homo
mendax · sicut est scriptum
الناموس الاغلف //
فاعلًا لها فليست
يعدّ غلفته معد
الختان //
الغلفه // التى هى //
//
معطل التوراه // ليس كلمن كان
يهودى
ظاهره هو يهوديٌ // و لا الختان
ختانٌ // اذا كان //
//
و // و ليس
باحرف اللفظ // ذلك فليس فخره
عند الناس // بل انّما فخره عند اللّه ///
// او ماذا
منفعة الختان //
على كل نوع // اوّل ذلك
انهم امنوا بكلام
اللّه //
بعضهم لم
يومنوا //
ابطل دين اللّه // و ايمانه
//
اللّه هو الصّادق // و كلّ انسان
كاذب // كما كُتب
ὅπως ἂν δικαιωθῆς ἐν τοῖς
λόγοις σου · καὶ νικήσης
ἐν τῶ κρίνεσθαί σε :
Δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν ·
οσύνην συνίστησι · τί ἐ
ροῦμεν · μὴ ἄδικ
ὁ ἐπιφέρων τὴν
τὰ
ἐπεῖ πῶς κρινεῖ ὁ
μον ·
ἐπ
αὐτοῦ · τί ἐστι
μαρτωλὸς κρίνομαι ·
μὴ καθὼς βλασφημοῦμε
θα · καὶ καθῶς φασί τίνες
ἡμᾶς λέγειν · ὅτι ποιήσω
μεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθη
τὰ ἀγαθά ·
ἔνδικόν ἐστιν ·
μεθα ; οὐ πάντ
ασάμεθα γὰρ
τὲ καὶ
μαρτίαν εἶναι ·
γραπται ·
δὲ
κ
τες ἐξέκλιναν
ut iustificeris in sermo
nibus tuis et vincas cum
iudicaris vııı Si autem
iniquitas nostra iustitiam dei
conmendat · quid dicemus ?
numquid iniquus est
infert iram ? · secundum homi
nem dico ·
quin · quomodo iudicabit deus mun
dum hoc
meo mendatio abundavit in
gloriam ipsius ~ quid adhuc
et ego tamquam peccator
iudicor ·
blasphemamur ~ et sicut aiunt ~
nos quidam dicere · faciamus
mala ut veniant bona ?
Quorum damnatio
iusta est · vıııı
Quid igitur ? Precelli
mus eos ? nequaquam ·
causati enim sumus ~
iudeos et grecos omnes
sub peccato esse ·
ptum est · quia non est iustus
quisquam ·
non est requirens deum ·
declinaverunt · simul inu
ان تصدق //
و تغلب اذا
مَا حكم//
كانت
عدل اللّه // فما الذي
نقوله // افيكون الله مُسىٌ
اذا انزل // اقول قولاً
على وجه الانسانيه // //
لكن كيف يحكم اللّه علي
الدنيا //
يطمّ و
كذبي //
فلاي
كانّى مذنبٌ //
كما نُشتم //
و كما يزعم بعض ناس
انّا اقول// افعل بنا
الشرّ إن ياتى
الخير // اوليك
معاقبتهم واجبةٌ عدلةٌ //
//
وَ لَا هذا // قد خاصمنا اليهود
و اليونانين // انهم كلهم
تحت الزنوب // و اعلمنا بذلك
// انّ لا احدٌ
صالحٌ //
مبتغىٌ للّه //
// و صَاروا
ώθησαν · οὐκ
χρ
νος
γλῶσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦ
σαν ·
χείλη αὐτῶν ·
ἀρὰς καὶ πικρίας γέμει ·
ξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκ
χέαι
καὶ ταλαιπωρία ἐν ταις ὁδοῖς
αὐτῶν ·
οὐκ
ὉιΟἴ
λέγει τοῖς ἐν τω νόμῳ λαλεῖ ·
ἵνα πᾶν στόμα φραγεῖ
καὶ ὑπόδικος γένηται
πᾶς ὁ κόσμος τῶ
και
ἐνώπιον αὐτοῦ · δι
νόμου ἐπίγνωσις
τίας ·
μου δικαι
νέρωται · μαρτυρουμένη
ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν
προφητῶν
tiles facti sunt · non est qui faci
at bonum · non est usque
ad unum ·
guttur eorum · linguis su
is dolose aiebant
nenum aspidum sub labiis
eorum ·
tione et amaritudine plenum est ·
dendum sanguinem ·
et infelicitas in viis eorum ·
verunt ·
dei ante oculos eorum ·
Scimus autem quoniam que
cumque lex loquitur ~ his qui in le
ge sunt loquitur · ut omne os obstru
atur ~ et subditus fiat omnis
mundus deo ·
peribus legis non iusti
ficabitur omnis caro
coram illo · per legem enim
cognicio peccati ·
ticia dei manifesta
testificata a lege
et prophetis ·
ارذال فلا يُوجَد فيهم فاعل
الخير الي واحدٍ //
مفتوحه // و تكلمت
السنتهم بالحقد //
و سمام الافاعى تحت
اشفاههم //
امتلت لعنه و مراره //
لسفك //
و النجس في مذاهبهم //
الدّعه و السّلم //
اللّه امام اعينهم //
الكتاب // انما يقوله لاهلِ الكتاب //
و حامليه// ليصمت كلّ فمٍ
و ينقاد جميع اهل الدنيا
للّه //
انسان صالحًا
عند اللّه بافعال
التوراه // فان
بالتوراه يكون معرفة
الذنب //
قد ظهر صلاح اللّه //
و يشهد له الناموس
و النبيّون //
δὲ
πάντας καὶ ἐπι πάντας
τοὺς πιστεύοντας · οὐ γὰρ
ἔστι διαστολὴ
ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται
τῆς δόξης τοῦ
μενοι δωρεὰν τῆ αὐτοῦ
χάριτι δια τῆς ἀπολυτρώ
σεως
θετο ὁ
τῆς πίστεως · ἐν τῶ αὐτοῦ
δικαιοσύνης αὐτοῦ δι
πάρεσιν τῶν προγεγον
των
τῆ ἀνοχῆ τοῦ
δειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐ
τοῦ · ἐν τῶ νῦν καιρῶ καὶ
εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον
καὶ δικαι
στεως
καύχησις ἐξεκλεῖσθη
δια ποίου νόμου ; των ἔρ
γων ; οὐχί ·
μου πιστέως : Λογιζό
μεθα
νόμου ·
dei per fidem iesu christi ·
in omnes et
qui credunt
distinctio ·
ccaverunt · et egent
gloria dei ·
gratis per gratiam
ipsius · per redemptionem
quae est in christo iesu ·
proposuit deus propiciationem
per fidem in sanguine ip
sius ~ ad ostensionem ius
ticiae suae propter remi
ssionem precedentium de
lictorum ·
ne dei · ad ostensionem
iustitie eius in hoc
tempore · ut sit
ipse iustus · et
iustificans eum qui ex
fide estx
Ubi est ergo gloriatio tua ?
exclusa est · per quam legem ?
factorum ? non · sed per legem
fidei ·
enim hominem iustificari
per fidem · sine operibus
legis ·
وصِدقه انّما
المسيح // و فى جميع الذين يومنون
به و عليهم// فلا فضل اذن
و لا //
و كلّهم
كرم اللّه //
تفضلًا بامتنانه
و فدايه// الذي هو
بيسوع المسيح //
بالايمان بدمه //
لاظهار عدله
لاجل غفران
الذنوب الفارطه //
و تدبيره // لاظهار
صُلحه
الزمان //
ليكون هو الصّالح و المَصيّر
لمن كان من دين يسوع
المسيح صالحًا //
افتخارك // و قد بَطُل
فبايت توراه تفتخر // لَا
و لاكن بتوراه الايمان //
الانسان صالحًا
بالايمان // بلا اعمال
التوراه //
μόνον · οὐχὶ δὲ
ναὶ καὶ ἐθνων ·
τομὴν ἐκ πίστεως · καὶ ἀ
κροβυστίαν δια
δια τῆς πίστεως ; μὴ γένοι
το · ἀλλ
τὸν
κατὰ σάρκα ·
ὰμ ἐξ
ἔχει καύχημα ἀλλ οὐ πρὸς
τὸν
ἐπίστευσεν δὲ
καὶ ἐλογίσθη αὐτῶ εἰς δικαιο
σύνην :
τα χάριν · ἀλλὰ κατὰ ὀφεί
λημα
πιστεύοντι δὲ ἐπὶ τὸν δικαι
ται ἡ πίστις αὐτοῦ εἰς δικαι
οσύνην ·
λέγει τὸν μακαρισμὸν τοῦ
κάριοι ὧν ἀφέθησαν
tantum ? nonne et genti
um ? immo et gentium ·
quidem unus deus · qui iustificat
cumcisionem ex fide ~ et preputi
um per fidem ?
ergo destruimus per
fidem ? absit · sed
legem statuimus ·
ergo dicemus invenisse abra
ham patrem nostrum secundum
carnem ?
ham ex operibus iustifica
tus est · habet gloriam · sed non
apud deum ·
ptura dicit ? credidit abra
ham deo · et reputatum est illi
ad iustitiam ·
tur · merces non imputa
tur secundum gratiam · set secundum de
bitum ·
credenti autem in eum qui iu
stificat impium · reputa
tur fides eius ad iusti
ciam
dicit beatitudinem
hominis · cui deus accepto fert
iusticiam sine operibus ·
ati quorum remissae sunt
فقط // افليس هو اله الاجناس
نعم اله الاجناس //
اللّه واحد الدى استصلح
الختان بالايمان // و استصلح
الغُلفه بالايمان //
تعطّل التوراه // بلا
يمان حاشى للّه //
بل نقيم التوراه //
ابونا
طريق اللحم //
صار صَالحًا بالعمل //
فله الفخر // و ليس عند
اللّه //
امن ابرهيم باللّه
و احتسب له ذلك صَلَاحًا //
عمل و لا يحتسب الاجر
اجرا على وجه الامتنان //
بل على وجه
اللّازم الحق//
و امن
صالحًا // يحتسب له ايمانه
صلاحًا // //
انّ سعاده الانسان انما تكون
اذا اهدي اللّه اليه الصلاح //
و افاده اياه تكرمًا بلا عملٍ //
ἀνομίαι · καὶ
φθησαν
κάριος ἀνὴρ ὧ
σηται
καρισμὸς
τὴν περιτομὴν
Τὴν ἀκροβυστίαν · λέγομεν
γάρ · ὅτι ἐλογίσθη τῶ
ὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην
τομὴ
α · οὐκ ἐν περιτομὴ · ἀλ῾λ ἐν
ἀκροβυστία
βε περιτομῆς · σφραγίδα
τῆς δικαι
τῆς ἐν τῆ ἀκροβυστία · εἰς τὸ
εἶναι αὐτὸν
πιστευόντων δι ἀκροβυστίας
εἰς τὸ λογισθῆναι καὶ αὐτοῖς
τὴν δικαιοσύνην ·
περιτομῆς τοις
μῆς μόνον · ἀλλὰ καὶ τοῖς
στοιχοῦσι τοῖς
στεως · τῆς ἐν τῆ ἀκροβυστία
τοῦ
γγελία τῶ
σπέρματι αὐτοῦ τὸ κληρο
iniquitates · et quorum tec
ta sunt peccata ·
vir · cui non inputabit
dominus peccatum ·
tudo ergo haec · in circum
cisione tantum manet
tiam in preputio ? dicimus enim
quia reputata est ? abrahae
fides ad iustitiam ·
ergo reputata est ? in cir
cumcisione · an in preputio
non in circumcisione · sed in
preputio ·
pit circumcisionis · signa
culum fidei iustitiae
in preputio · ut sit pater
omnium ~ creden
tium per perputium · ut
reputetur et illis ad
iustitiam ·
circumcisionis ~ non his
tantum qui sunt ex circumcisione ·
sed et his qui sectantur vestigia
fidei · quae est in preputio
patris nostri abrahae ·
abrahae · aut se
mini eius · ut heres
ذنوبهم // و سترت
خطاياهم //
يعرّد اللّه عليه ذنبًا //
الفلاح // هو لاهل الختان
و لاهل الغلفه // فانّا نقول
انه قد عدّ الايمان على ابرهيم
صلاحًا //
ذلك الايمان صلاحًا //
أفى حين كان
كان اغلف // قلنا اذ كان
اغلف و ليس
مختونًا //
الختان // و تلك علامة صلاح
الايمان // التى كانت بالغلفه //
ان يكون والد جميع المومنين
بالغلفه // لتُعْدّ الغلفه
صَلاحًا //
والِد اهل الختان //
و ليس والدًا فقط لمن كان
// الّا و
يقتدون ايمان ابينا
ابرهيم الذي كان
بالغلفه //
بتوراةٍ // و لا لذريته
ان يكونوا
νόμον αὐτὸν εἶναι τοῦ
ἀλλὰ δια δικαι
πίστεως
ρονόμοι
στις καὶ κατήργηται ἡ ἐ
παγγελία
κατεργάζεται
στιν νόμος οὐδὲ παράβα
σις
ἵνα κατὰ χάριν εἰς το εἶναι
βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν
παντὶ τῶ σπέρματι οὐ τω
ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ
καὶ τὸν
ὅς ἐστιν
θῶς γέγραπται ὅτι
λλῶν ἐθνῶν τέθ
τέναντι
τοῦ ζω
κροὺς καὶ καλοῦντος τὰ μὴ
ὄντα
πίδα ἐπ
εἰς το γενέσθαι αὐτὸν
πολλῶν
οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου
οὐ
σῶμα
esset mundi · sed per
iustitiam fidei ·
des sunt · exinanita est
fides · abolita est promi
ssio · Lex enim iram
operatur · Ubi enim non est
lex · nec praevaricatio ·
secundum gratiam firma
sit promissio omni
semini · non ei qui
ex lege est solum ~ sed et
ei qui ex fide est abrahae ·
qui est pater
multarum gentium posui te
ante deum qui
qui vivificat mortuos ~
et vocat quae non sunt ·
tamquam ea quae sunt ·
contra spem in spe credi
dit · ut fieret pater mul
tarum gentium · secundum quod di
ctum est ei
um ·
de · nec
corpus suum · emortuum ~
اوراثًا للدّنيا // الا
لصلاح الايمان
و امحاضه //
كان من اهل التوراه اوراثا //
فقد بطل الايمان // و اضمحل
الوعد //
يجلب و يفعل السّخط //
فحيث لا ناموس فلا كفر
// و لذلك صرنا نحن
بالايمان // ان يكون
الوعدُ ثابت علي
وجه الامتنان // لجميع نسله
و ذرّيته // و ليس قط للذين هم من
اهل التوراه // بل للذين هم اهل ايمان
ابرهيم // الذى هو ابونا اجمعين //
لاجناسٍ كثيره امام اللّه
التى امنت//
//
كانها بعد قايمه //
واثقًا // و قد كان //
و لا واثقٌ بليغ // و صَدق انه يكون
والد اجناسٍ كثيره // كالذى قيل
له هكذا تكون ذريتك //
// و لا قلّ
و شعر لبدنه انه قد كان
وَاهيًا كالميت //
χων · καὶ τὴν νέκρωσιν
τῆς μῆτρας σάρρας ·
δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ
οὐ διεκρίθη τῆ ἀπιστ
λλ῾ ἐνεδυναμῶθη τῆ πίστει
δοὺς δόξαν τῶ
ροφορηθεῖς ὅτι
ται δυνατός
δικαι
δὲ δι αὐτὸν μόνον ὅτι ἐλο
γῖσθη αὐτῶ
στεύουσιν · ἐπὶ τὸν ἐγείραν
τα
κρῶν ·
Δικαιωθέντες
πιστεως · εἰρήνην ἔχομεν
προς τὸν
γωγὴν ἐσχήκαμεν τῆ πί
στει
ἐπ
χώμεθα ἐν ταῖς θλ
cum fere · centum annorum esset ·
et emortuam vul
vam sarae ·
ssione etiam dei non
hesitavit diffidentia ·
sed confortatus est fide dans
gloriam deo ·
sciens · quia quaecumquae promi
sit potens est et facere ·
ad iusticiam ·
scriptum tantum propter ipsum
quia reputatum est illi ad iustici
am
bitur credentibus in eum qui suscita
vit iesum christum dominum nostrum a mor
tuis
delicta nostra et resurrexit propter
xı Iustificati igitur ex fide
pacem habemus
deum per dominum nostrum
iesum christum ·
ssum habemus per fide
in gratiam istam in qua
stamus · et gloriamur
in spe gloriae
solum autem · sed et gloria
mur in tribulationibus
اذ كان نحو ابن مايه سنه //
و قد كان
زوجته//
يشك في وعَدِ اللّهِ له // و لم
يايس// بلّ اشتد
ايمانه و تمتّن
سَاكرًا للّه //
مُوقنًا انّما كلمَا كان
وعده هو القادر ان يتمه //
// و عُدّ له ذلك
صَلاحًا //
ذلك قط له وحده انّه عُدّ
له صَلاحًا // //
الذين يعُدّ لنا اد نومن
بالذى اقام يسوع
ربّنا عن الموتا //
تُبرّرنا //
بالايمان // و صارت لنا السّلامه
عند اللّه // على يدى ربنا
يسوع المسيح //
//
فيه مقيمون // و تفخُر واثقين
//
// بل نفخُر
في الاحزان
εἰδότες ὅτι
νὴν κατεργάζεται ·
μονὴ δοκιμήν ·
μὴ ἐλπίδα ·
καταισχύνει · ὅτι
διαις ἡμῶν · διά
του δοθέντος ἡμῖν :
Ἔτι γὰρ
θενῶν
ἡμῶν
γὰρ ὑπὲρ δικαίου τίς ἀπο
θανεῖται ·
θοῦ τάχα τίς καὶ τολμᾶ ἀπο
θανεῖν ·
τοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ
τι
θέντες νῦν ἐν τῶ
αὐτοῦ
ζωῆ αὐτοῦ : ἀρχ
Οὐ μόνον δὲ ἀλλὰ καὶ καυχώ
μενοι
ἡμῶν
καταλλαγὴν ἐλάβομεν ·
ὰ τοῦτο ὥσπερ δι
scientes quod tribulatio pati
entiam operatur ·
probationem · probatio vero spem ·
ritas dei diffusa est in cordibus
nostris per spiritum sanctum qui datus est nobis ·
xıı Ut quid enim christus cum adhuc
essemus infirmi ~ secundum tempus
pro impiis mortuus est · iustus
pro iniustis ?
sto quis moritur · nam pro bono for
sitan quis
mendat autem suam caritatem deus
in nobis
tores essemus · christus pro nobis mor
tuus est ·
iustificati nunc in sangui
ne ipsius · salvi erimus
ab ira per ipsum ·
ci essemus reconciliati sumus
deo per mortem filii eius · multo ma
gis reconciliati · salvi eri
mus in vita ipsius ·
solum autem · set et gloriamur
in deo per dominum nostrum iesum christum ·
per quem nunc reconciliati
onem accepimus ·
sicut per unum hominem in mundum
عَالمين انّ الحزن يفعل
الصّبر //
المحنه // و المحنه توجب
الرّجا //
لسنا نخيب// لان محبه
اللّه انصبّت //
على يدى الروح القدس
الدى عُطيناه //
مضايق الزمن لاجل // صالحًا
عن الطالحين// //
صَالحٍ // و من ذا الذي عسى ان
يجتري بان يموت عن الخيّر //
فينا // لانه بينا
نحن كنا مذبنون //
مات لاحلنا المسيح //
صِرنا صَالحُون بدمه //
و سوف ننجوا سَالمين
لاجله من //
االّه // و نحن كنا اعداوه لاجل
موت ولده // فاكثر و اكثر سنكون
سَالمين لاجل حياته و نحن بعد فاد اقالنا //
// بل نفخُر بالله لاجل ربنا
يسوع المسيح // الذي من اجله حَوينا الاقاله
ان الذنب انما دخل
واحد //
σ
ὁ θάνατος · καὶ οὕτως εἰς πάν
τας
ἐφ
γὰρ νόμου ·
μω ·
γεῖται · μὴ
βασίλευσεν ὁ θάνατος · ἀπὸ
καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ
ἐπι τῶ ὁμοιώματι τῆς πα
ραβάσεως ἀδὰμ ·
τύπος τοῦ μέλλοντος :
λλ᾿
hunc peccatum intravit · et per
peccatum mors · et ita in omnes
homines mors pertransiit ·
in quo omnes peccaverunt ·
erat in mundo · peccatum au
tem non inputabatur · cum lex non
essetxııı Set regnavit mors
ab adam usque ad moẏsen ·
etiam in eos qui non peccaverunt
in similitudinem praevaricati
onis adam
ma futuri ·
sicut delictum ita et
donum · si enim unius delic
to multi mortui sunt mul
to magis gratia dei et donum ·
in gratia
iesu christi in plures abunda ·
vit · xıııı Et non sicut per unum
peccatum
iudicium ex uno in condem
nationem · gratia autem ex mul
tis delictis in iustificati
onem ·
mors regnavit per
unum · multo magis
abundantiam
و دخل الموت لاجل الذّنب //
ثم انتشر الموت // وعم جميع
الناس كافه // الذين اذنبوا
فيه اجمعون //
فى الدّنيا // //
و الذنب لا يعدّد
ذنبًا // ما لم //
غلب الموت من ادمٍ
الى موسى // حتى
ايضا على الذين لم يذنبوا //
فى مثال عصيان ادَمٍ //
الكاين و مثاله //
كمثل العطيّه // فان كانوا
ماتوا كثرًا لزله رجل واحد //
فاكثر يعم و يفيض
و عطيته //
يسوع المسيح على قومٍ كثيرٍ //
كانت السخطه // //
// فاما الامتنان هو
لزلاتٍ كثيره //
كان تغلّب الموت لزالّه
رجُل واحدٍ //
فاكثر من ذلك
ننال//
σσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δω
ρεὰς τῆς δικα
βάνοντες ἐν ζωῆ βασιλεύ
ουσι
Ἄρα
ματος εἰς πάντας
εἰς δικαίωσιν ζωῆς ·
περ γὰρ δια τῆς παρακοῆς
τοῦ
λοὶ κατεστάθησαν
οὕτως καὶ δια τῆς ὑπακο
ῆς τοῦ
τασταθήσοντ
ἵνα πλεὁνεκτήση
πτωμα ·
σευσεν ἡ χάρις ·
περ
α ἐν τω θανάτω · οὕτως
καὶ ἡ χάρις βασιλεύση · δια
δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰ
ώνιον · διὰ
Τί οὖν ἐροῦμεν · ἐπιμένο
μεν
ρις πλεονάση
το · οἵτινες ἀπεθάνομεν
τῆ
gratiae et donationis et iusti
ciae accipientes · in vita re
gnabunt per unum iesum christum ·
Igitur sicut per unius delic
tum in omnes homines in con
demnationem · ita
iustitiam in omnes homines in iu
stificationem vitae ·
enim per inobedientiam unius
hominis peccatores constitu
ti sunt multi · ita et per u
nius obedientiam
stituentur multi ·
autem subintravit · ut
abundaret delictum ·
ubi autem abundavit
delictum · superabunda
vit gratia ·
regnavit peccatum
in mortem
regnet · per iustitiam
in vitam aeternam ~ per
iesum christum dominum nostrum ·
nebimus in peccato · ut
gratia abundet ?
qui enim mortui sumus
peccato · quomodo adhuc
و العطيّه
و الصّلاح //
و نتملك
الواحد يسوع المسيح //
واحدهٍ عمت جميع الناس
العقوبه // كذلك لاجل
صلاح واحدٍ يعم جميع الباس
صلاح الحياه //
بعصيان رَجُلٍ واحدٍ صار
ناسٌ كتيرهٌ //
لاجل طاعته صالحٍ واحدٍ //
يكونون صالحون كثيرًا //
يفيض و تكثُر فيها الزاله //
بحيث عمّتُ الزاله
اشف و اطمّ عليها
//
الموت بالذنب//
كذلك يتغلّب الا
متنان بالصّلاح
الحياه الدّايمه //
بيسوع //
الذنوب ان يستفيض
الامتنان علينا //
انّ كنا قد متنا عن
الذنوب // فكيف
σωμεν
Ὅσοι εἰς
εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐ
βαπτίσθημεν ·
ματος · εἰς τὸν θάνατον · ἵ
να
κρῶν δια τῆς δόξης τοῦ
οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐ
τητι ζωῆς περιπατήσω
μεν ·
ναμεν τῶ ὁμοιώματι τοῦ
θανάτου αὐτοῦ ἀλλὰ
τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα
παλαιὸς ἡμῶν
σταυρῶθη · ἵνα καταργη
θὴ τὸ σῶμα τῆς
τοῦ μὴκέτι δουλεύειν ἡμᾶς
τη
νὼν δεδικαίωται · ἀπὸ
τῆς
νομεν σὺν
νεκρῶν ·
κει · θάνατος αὐτοῦ οὐ
κέτι κυριεύει ·
vivemus in illo ? xv
An ignoratis fratres
quicumque sumus baptiza
ti in christo
baptizati sumus ?
ti enim sumus cum illo per bap
tismum in mortem · ut quomodo
surrexit christus a mortuis per
gloriam patris · ita et nos in
novitate vitae ambulemus ·
ti sumus similitudini
mortis eius · simul et re
surrectionis erimus ·
homo noster simul crucifi
xus est · ut destruatur
corpus peccati · ut
ultra non serviamus pe
ccato
sumus cum christo credimus
quia simul etiam vive
mus cum eo
christus resurgens
iam non moritur · mors illi ultra
non dominabitur ·
نعيش بعد فيها //
كلمن عمّد منا بيسوع المسيح // انه
انّما عمّدنا فى موته //
دفنّا معه
بالمعموديه
// ان نكون
كمَا قام المسيح عن
الموتا // بقدره الاب //
نحن //
اشباهًا لموته //
فواجبٌ ان نكون
امثالًا لقيامته معًا //
البالي قد صُلب
بالكلّيّه// ان ينهدم
//
الا نخدم بعدها الذنب //
من الذنب //
المسيح // فنومن
انا سنعيش معه//
عن الموتا // فلن يموت بعدها //
و ليسَ عليه للموت
سلطان //
θανεν τῆ
ἐφάπαξ ·
Οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε
τῆ
τῶ
τια ἐν τῶ θνητῶ ἡμῶν
ματι · εἰς τὸ ὑπακούειν αὐ
τῆ ἐν ταῖς
τοῦ
μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας
τῆ
στήσατε
τα μέλη ἡμῶν
γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει ·
ἔστε
ριν :
ὅτι
πο χάριν · μὴ γένοιτο ·
δατε ὅτι
τοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν
δοῦλοί ἐστὲ
τοι
ἢ ὑπακοῆς εἰς δικαιοσύνην
λοι
mortuus est peccato
mortuus est semel · quod
autem vivit vivit deo ·
mortuos quidem esse peccato
viventes autem deo in
christo iesu dominum nostrum
Igitur
in vestro mortali corpore ·
ut obediatis concupiscen
tiis eius ·
membra vestra arma iniquita
tis peccato · sed exhibete
vos deo tamquam ex mor
tuis viventes · et mem
bra vestra arma iustitiae
deo ·
bis non dominabitur · non
enim sub lege estis · sed sub
gratia ·
quia
gratia ? absit ·
quoniam cui exhibuistis
servos ad obediendum
servi estis
sive peccati ad mortem
sive obeditionis ad iusti
ciam ?
istis servi
مات لاجل الذنب منا
مَرّهً // و اد هو حى يحُيي للّه //
انفسكم موتا عن
الذنب و احيا للّه //
بيسوع المسيح ربّنا//
بدنكم المواتى //
شهواته //
تنصبوا اجسادكم
سَلاحًا لفواحش
الذنب // بل انصبوا
انفسكم للّه كانكم
احيا من الموتا //
و لكن انصبوا الجسادكم
سلاح الخير للّه //
الذنب لا يتغلب فيكم //
فلستم تحت التوراه بل تحت
//
اذ لسنا تحت التوراه // بل
الامتنان حاشى للّه //
تعلمون ان الذي وهبتم انفسكم
له عبيدًا للانقياد // انكم
عبيدٌ له // امّا
للموت // و اما عبيدٌ
الطاعه للصّلاح //
انكم كنتم عبيد
τῆς
τε δὲ ἐκ καρδίας εἰς
δόθητε τύπον διδαχῆς :
Ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς
δικαιοσύνη ·
ὑμῶν · ὥσπερ γὰρ παρε
στήσατε τα μέλη ὑμῶν δοῦ
λα
μία εἰς τὴν ἀνομίαν ·
νῦν παραστήσατε τα μέλη ὑ
μῶν δοῦλα
εἰς
Λοι ἦτε τῆς
θεροι
τε ; ἐφ
θ
θάνατος ·
ρωθέντες ἀπὸ τῆς
δουλωθέντες δὲ τῶ θεῶ · ἔ
χετε τὸν καρπὸν
αἰῶνιον
τῆς
δὲ χάρισμα τοῦ θεοῦ ζωὴ αἰ
ώνιος ἐν
peccati · obedistis autem
ex corde · in eam formam doc
trinae in qua traditi estis ·
ccato · servi facti estis ius
ticie humanum dico ·
propter infirmitatem car
nis vestrae · sicut enim exhibu
istis menbra vestra servire
inmunditiae · et iniquitati
ad iniquitatem · ita nunc
exhibete membra vestra
servire iusticiae in sancti
ficationem ·
essetis peccati · liberi fu
istis iusticiae ·
fructum habuistis tunc · in
quibus nunc erubescitis ?
nam finis illorum mors est ·
a peccato · servi
autem facti deo · ha
betis fructum vestrum in
sanctificationem · finem vero vitam
aeternam ·
peccati mors · gratia
autem dei vita aeterna
in christo iesu domino nostro ·
الذنب // فاطعتم انقيادًا
بكل قلب لمقرار التعليم
الذى جُعلتم فيه //
//
و صرتم عبيدٌ للصلاح //
//
لاجل علّه ابدانكم //
كما انكم وهبتم
ابدانكم ان تخدم
النجاسه و الفواحش
على الفواحش // كذلك
فانصبوا الان اجسادكم //
ان تخدم الصّلاح
التقديس //
كنتم عبيد الذنوب كنتم
احرارًا من الصلاح //
كانت لكم حينيذ // التى تحتشمون
الان منها // فان عاقبتها
الموت //
خلصتُم
للّه لكم ثمرتكم //
و عَاقبه مصيركم
الحياه الدَاىمه بالتقديس //
// و فايده
امتنان اللّه الحياه الدايمه
بيسوع المسيح ربنا //
ἀγν
vxıı An ignoratis
fratres ~ scientibus enim legem
loquor · quia lex in homine dominatur
quanto tempore vivit ?
quae sub viro est mulier · vi
vente viro · alligata est le
gi · si autem mortuus fue
rit vir eius
viri ·
vocabitur adultera ·
si fuerit cum alio viro ·
si autem mortuus fuerit
vir eius · liberata est a lege viri
ut non sit adultera si fuerit
cum alio viro ·
et vos mortificati estis
legi per corpus christi · ut si
tis alterius qui ex mortuis
resurrexit · ut fructi
ficaremus deo ·
mus in carne · passiones
peccatorum quae per legem
erant operabantur in membris
nostris · ut fructificarent
morti ·
sumus a lege mortis in
qua
ut serviamus
// انا
انّما اكلم فاهمي التوراه // ان
التوراه مسلّطه على الانسان //
مَا كان للانسان باقيًا //
المراه التى تكون محصنه // مَا كان
//
فان مات الرجل انحلت عن ناموس
//
غيره فى حياه // سميت
زانيه // فان مَات
زوجها تخلّصت
من الناموس // فلا تسمى زانيه
ان نكحها رجُل غيره //
معشر اخوتى قد
صرتم موتا للتوراه
من طريق جسد المسيح //
قام
فاكهه اللّه //
//
كانت امراض
الذنوب من قبل التوراه //
عَامله فى ابداننا
لتثمر الموت //
عن توراة الموت //
التى كانت تضبطنا //
على ان تحدم
ἐν καινότητι
παλαι
Τί οὖν ἐροῦμεν · ὁ νόμος
τὴν
θυμήσεις ·
λαβοῦσα ἡ
τῆς ἐντολῆς κατειργά
σατο ἐν
μίαν · χωρὶς γὰρ νόμου
ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ ·
ἐλθοῦσης δὲ τῆς ἐντολῆς
ἡ
δὲ ἀπέθανον · καὶ
μοι ἡ
τη εἰς θάνατον ·
μαρτία
σα διὰ τῆς ἐντολῆς · ἐξ
τησέ με · καὶ δι αὐτῆς ἀπέ
κτεινεν ·
ἅγιος · καὶ ἡ
δικαία · καὶ ἀγαθὴ ·
ἀγαθὸν ἐμοὶ γέγονεν
τος · μὴ γένοιτο ἀλλὰ
in novitate spiritus et non
in vetustate litterae ·
Quid ergo dicemus ? lex pe
ccatum est ? absit · sed pe
ccatum non cognovi · ni
si per legem · nam concupiscen
tiam ne si lex diceret
non concupisces ·
accepta · peccatum per
mandatum operatum est in
me omnem concupi
scentiam · sine lege
enim peccatum mortuum erat ·
aliquando · sed cum venisset man
datum · peccatum revixit
ego autem mortuus sum ·
quod ad vitam erat
ad mortem ·
occasione accepta · per man
datum seduxit me · et per illud
occidit ·
sancta · et mandatum sanctum · et
iustum · et bonum ·
bonum est mihi factum est mors ?
absit · sed pe
// و ليس
بالاحرف الباليه //
خطا حا شى للّه // بل
الا بالتوراة // لانى ما كنت
ادري الخطيه لو لم
تقل التوراه // لا تشتهى//
سبيلًا // لاجل الفرض
المعهود به// انفعل
فيّ جميع الشهوه //
و كان الذنب ميتًا بلا
ناموس //
اعيش من قبل بلا توراهٍ //
فلما
تحيّا الذّنب // و صرت انا
بعد ميتًا //
التى عَمِدَت بها للحياه //
هو السّبب الى الموت //
الذنب لما وجد سبيلًا لاجل
العهد // //
مقدّسه //
و الوصيّه مقدسه //
و عد و صوابُ//
موتًا // حاشى للّه // بل انّما
μαρτία
τία διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι · κα
τεργαζομένη θάνατον ·
ἵνα γένηται καθ ὑπερβο
λὴν
α · διὰ τῆς ἐντολῆς ·
μεν γὰρ ὅτι
ἐστιν ἐγὼ δὲ σαρκικός
πεπραμένος ὑπὸ τὴν
τίαν
οὐ γινώσκω · οὐ γὰρ
τοῦτο
τοῦτο ποιῶ ·
τοῦτο ποιῶ σύμφημι τῶ νόμω
ὅτι καλός ·
γῶ κατεργάζομ
ἀλλ῾
μαρτία ·
κει ἐν ἐμοί · τοῦτ
ςαρκί μου ἀγαθόν · τὸ γὰρ θέ
λειν παράκειταί μοι · τὸ
δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν
οὐχ
λω ποιῶ ἀγαθόν · ἀλλ῾
λω κακὸν τοῦτ
οὐκέτι ἐγῶ κατεργάζομαι αὐ
τὸ · ἀλλ῾
ccatum ut appareat pe
ccatum · per bonum mihi operatum est
mortem · ut fiat supra
modum peccans
peccatum per mandatum ·
xvııı · Scimus enim quod
lex est spiritalis
ego autem carnalis sum ·
venundatus sub peccato ·
lligo
hoc ago · sed quod odi illud
facio ·
volo
legi · quoniam bona est
iam non ego operor illud · sed
quod inhabitat
tum ·
habitat
carne mea bonum · Nam ve
lle adiacet mihi · perficere
autem bonum non in
venio ·
lo bonum hoc facio · sed quod non vo
lo
cio · iam
sed quod inhabitat
للذنب عمل //
ليظهر و يستحق انه ذنب
على سبيل الخير //
ان يكون للذّنب
مذنبًا // لاجل
الفرض على وجه التّعدّي //
//
و انا جَسدِي مبيعٌ
تحت الذنب //
اصنعه لستُ
ادريه // و لست افعل
// بل
ايّاه افعل //
مَا اكره
انّها حسنه //
انا بعد فاعِله // بلّ
الذّنب //
يسكن فى الخير // و انا
اعنى لحمي // فاما الاراده
فلى // و اكمال الخير
لا اجده //
الخير //
بل افعل
الشرّ الذي
اكرهه//
ما اكرههُ//
بل يفعله //
μαρτία ·
νόμον · τ
κὸν παράκειται ·
μαι γὰρ τὸν νόμον
κατα τὸν
πω δὲ
μελεσί μου · ἀντιστρατευόμε
νον τῶ νόμω · τοῦ νοός μου
καὶ αἰχμαλωτ
νόμω τῆς
ὄντι ἐν τοῖς μελεσί μου ·
πωρος ἐγῶ
σεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θα
νάτου τοῦτου ·
τῶ
Ἄρα
νο
σαρκὶ νόμω
δὲν ἄρα νῦν κατάκριμα
τοῖς ἐν
κα περιπατοῦσιν · ἀλλὰ
κατα
λευθέρωσέ με
μου τῆς
θανάτου ·
τοῦ νόμου ἐν
ccatum ·
volenti mihi facere bo
num · quoniam mihi malum adia
cet · Con rend="red"ctor enim
legi dei · secundum interio
rem hominem ·
autem aliam legem in men
bris meis · repugnan
tem legi mentis meae ·
et captivantem me in le
ge peccati · quae est in mem
bris meis ·
homo · quis me libera
bit de corpore mortis
huius ?
per iesum christum dominum nostrum ·
Igitur ego ipse mente
servio legi dei · carne
autem legi peccati ·
chil ergo nunc damnatio
nis est · his qui sunt in christo iesu
qui non secundum carnem ambulant ·
sed secundum spiritum
vitae in christo iesu · libe
ravit me a lege pecca
ti et mortis ·
erat legi
batur
و هو الذنب //
الناموس
خيرًا // لان الشرّ الىّ //
اللّه من طريق
الانسان الداخلى //
فى
اُخرا // محاربه لتوراه
ذهنى البرهانى// و تسوقنى
مَاسورًا الى ناموس
الذنب // الذي
فى اعضاي //
الشقى // فمن ذا الذي
يُخلّصنى من جسد هذا
الموت //
اللّه بيسوع المسيح ربنا //
و بعدُ فانّى انا اخدم توراه
اللّه // و بالجسد
اخدم توراه الذنب //
على // الذىن
لا يذهبُونَ
بل بالرّوح//
الحياه بيسوع المسيح // هي
خلّصتنى من توراه
الذنب و الموت //
من الناموس كان يضعف
τοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοι
ώματι σαρκὸς
κατέκρινεν τῆν
ἐν τῆ σαρκί ·
μα τοῦ νόμου πληρωθῆ ἐν
ἡμῖν · τοῖς μὴ κατὰ σάρκα
περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ
ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρο
νοῦσι ·
τοῦ
τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ
φρόνημα τοῦ
εἰρήνη
τὴς σαρκὸς ἔχθρα εἰς
γὰρ νόμω τοῦ
τάσσεται οὐδὲ γὰρ δύναται ·
Ο
σαι οὐ δύνανται ·
οὐκ
εἶπερ
εἰ δέ τις
τος οὐκ
ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νε
κρὸν
per carnem · deus filium
suum mittens in simili
tudinem carnis peccati
tum in carne ·
legis impleretur in nobis ·
qui non secundum carnem ambu
lamus sed secundum spiritum ·
sunt quae carnis sunt sapiunt ·
qui vero secundum spiritum quae sunt spiritus
sentiunt ·
a carnis mors est · prudenti
a autem spiritus · vita et pax ·
inimica
dei non est subiecta
nec enim potest ·
deo placere non possunt
sed in spiritu · si tamen spiritus dei habitat
in vobis · si quis autem spiritum christi non
habent
autem christus in vobis est · corpus
quidem mortuum est propter pe
ccatum · spiritus vero vitam
iustificationem ·
qui iesum suscitavit
بالجسد // فاللّه عز و جلّ
ولده فى مثال جسد
الذنب // و لاجل الذنب
عاقب الذنب فى الجسد //
التوراه فينا //
نحن مَعشر الذين لا نمشى علي
مذهب الجسد // بلّ علي مذهب
الرّوح //
مذهب اللّحم // اوليك العاملون
بمذهب اللّحم // و
// اوليك يعملون
بمذهب الرّوح //
و نباهته هو الموت // و علم الروح
و نباهته الحياه و السلم //
الجسد عدوًا للّه و انه لا
يلايم ناموس اللّه //
و لا يمكن ذلك //
يمكنهم ان يسترضوا اللّه //
انتم لستم //
ان كان روح اللّه ساكنًا فيكم //
فان
فذلك ليس هو له //
فيكم فاجسادكم اذًا ميته
عن الذنوب // و اما الروح
حياه لاجل الصّلاح //
ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ
σώματα ὑμῶν διὰ τὸ ἐν
κοῦν αὐτοῦ
ται ἐσμὲν οὐ τῆ σαρκὶ τοῦ
κατὰ σάρκα ζῆν
κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλε
τε ἀποθνήσκειν · εἰ δὲ
τὰς πράξεις του σώμα
τος
Ὅσοι γὰρ
τοι εἰσιν υἱοὶ
ἐλάβετ
πάλιν εἰς φόβον · ἀλλ ἐ
λάβετ
ἐν
ρεῖ τῶ
τέκνα
κληρονόμοι · κληρονόμοι
δὲ
μεν · ἵνα και συνδοξασ
θώμεν ·
ὅτι
τα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν
μέλλουσαν δόξαν ἀποκα
a mortuis habitat in vobis ·
qui suscitavit iesum christum
a mortuis · vivificat
et mortalia corpora vestra
propter inhabitantem spiritum eius
in vobis · xvıııı Ergo fratres ·
debitores sumus non carni ·
ut secundum carnem vivamus ·
enim secundum carnem vixeri
tis · moriemini · si autem
spiritu facta carnis morti
ficaveritis
tur · hii filii sunt dei ·
enim accepistis spiritum servi
tutis iterum in timore ·
sed accepistis spiritum adop
tionis filiorum · in quo cla
mamus abba pater ·
enim
spiritui nostro · quod sumus filii dei
heredes quidem dei · coheredes
autem christi · si tamen conpatimur
ut et conglorificemur ·
xx Existimo enim quod
non sint
ones huius temporis ad futuram gloriam
que reve
يسوع عن الموتا سَاكنًا فيكم //
المُحيي ليسوع المسيح // فانه
سوف //
لاجل
فيكم //
ياخوتى // فانّا لسنا
// ان نعيس علي
حسب مذهب اللّحم //
تموتوا // و ان امتّم افعال
اللحم بالرّوح
تُحيوا//
فاوليك اولاد اللّه //
لم تنالوا روح العبديه
ايضا للخوف // بل نلتم روح
تبنى اولاد اللّه //
الذي به تدعون// //
يودي الشهاده لروحنا //
انا //
فنحن اوراث ايضى // و اذا
صرنا اوراث اللّه // فنحن اذًا
اشراك المسيح // اذا
نحن تعبنا معه // لكيما نعتز معه //
الزمن // لا تعادل بالعزه
المستقبله // التى
λυφθῆναι εἰς ἡμᾶς ·
ἀποκαραδοκία τῆς πίστεως
τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱὼν
τοῦ
ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη
οὐχ
ποτάξαντα ἐπ
αὐτῆ ἡ κτίσις ἐλευθερωθή
σεται ἀπὸ τῆς δουλ
φθορᾶς · εἰς τὴν ἐλευθερίαν
τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ
Ὅι
σις συστενάζει καὶ συνωδί
νει ·
ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ οἱ τὴν ἀπαρχὴν
τοῦ
τοὶ ἐν
υἱοθεσίαν ἀπ
τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώμα
τος ἡμῶν ·
θημεν · ἐλπὶς δὲ βλεπομένη
οὐκ
τί καὶ ἐλπίζει ;
πομεν ἐλπίζ
μονῆς ἀπεκδεχόμεθα ·
θενεῖαις ἡμῶν · τὸ γὰρ τί
labitur in nobis ·
pectatio creature · re
velationem filiorum dei
expectat ·
creatura subiecta est non
volens · sed propter eum qui
subiecit eam in spe ·
et ipsa creatura liberabitur
a servitute corrupti
onis · in libertatem glorie
filiorum dei ·
Scimus enim quod omnis
creatura ingemiscit · et
parturit usque adhuc ·
ipsi primitias spiritus habentes ~ et
ipsi intra nos gemimus adoptionem
filiorum dei · expectantes re
demptionem corporis nostri ·
spes autem quae videtur ·
non est spes · nam quod videt
quis quid sperat ?
non videmus speramus · per patien
tiam expectamus ·
autem et spiritus adiuvat
infirmitatem nostram ·
Nam quid ore
ستنكشف لنا //
الايمان انما يَرجوا
انكشاف اولاد اللّه //
تحت الاستحاله و الذّهاب //
و ليس بارادتهم // بل لاجل الذي
اخضعه الرجًا //
ذلك
//
و يعود
//
//
//
الّا و نحن انفسنا نتنهّد // و فينا
فواكه الرّوح و طرايفه //
اذ تبنّانا اللّه
اولادًا // نرجوا ان
تفدى اجسادنا //
//
ليس ذلك // لان الذي يراه
احدنا و يشفهه كيف يرجوه
و هو يراه // فان كنا نرجوا ما لا
نراه فانما نرجوا ذلك بالصّبر //
علّة ضعفنا //
فانا نجهل
πρὸσ
οὐκ
ἡμῶν · στεναγμοὶς
τοις ·
δίας · οἶδ
μα τοῦ
ἐντυγχάνει
σιν τὸν
εἰς τὸ ἀγαθὸν · τοῖς κατα πρόθε
σιν κλητοῖς
προέγνω καὶ προώρισε συ
μμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ
υἱοὺ αὐτοῦ · εἰς τὸ εἶναι αὐ
τὸν πρπ
ἀδελφοῖς
τούτους καὶ ἐκάλεσεν · καὶ οὓς ἐ
κάλεσεν τούτους καὶ ἐδικαίω
σε · οὓς δὲ ἐδικαίωσεν τούτους καὶ ἐδόξασεν ·
μῶν ·
πάντων παρέδωκεν αὐτόν ·
πῶς
πάντα ἡμῖν χαρίσεται ·
ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτ
mus sicut oportet
nescimus · sed ipse
spiritus postulat pro no
bis · gemitibus inenar
rabilibus ·
tatur corda · scit quid desi
deret spiritus · quia secundum deum
postulat pro sanctis · xxı
Scimus autem · quoniam diligen
tibus deum omnia cooperantur
in bonum · his qui secundum propo
situm vocati sunt sancti ·
prescivit · et praedestinavit
conformes fieri ẏmagi
nes filii sui · ut sit ipse
primogenitus in multis
fratribus ·
navit · hos et vocavit ·
et quos vocavit illos et iusti
ficavit · quos autem iustifica
vit illos et glorificavit · xxıı
Quid ergo dicemus ad haec ?
si deus pro nobis quis contra nos ?
etiam proprio filio suo non pepercit ·
sed pro nobis omnibus tradidit
illum · quomodo non etiam cum illo
omnia nobis donabit ?
accusabit adversus elec
مَاذا ينبغى لنا ان ندعوا
فيه // و لكن ذلك الرّوح
يدعوا عنا بانين // لا يحكي
و لا يفسر بالكلام //
//
يعلم مَا يشتهيه الرّوح //
لانه يطلب عن الصّالحين
على طريق اللّه //
بالخير للمحبين للّه // و يتسهّل
لهم ذلك // لاوليك
سموا صالحين على جهه التم //
// فاياهم
جَبَر // و حتم
لصورة ولده ان يكون
هو الباكور بين اخوة
كثيره //
و جَبَر // فاياهم دَعَى // و الذين
دَعَا اياهم صيّر صَالحين //
و
اعزازًا دايمًا
هذا // ان كان اللّه لنا فمن علينا //
بلّ تلّه لاجلنا
اجمعين // قلنا
كيف لا يُعطينا و يورثنا
معه ايضى الجميع //
ذا الذي //
καὶ ἐγερθεῖς
ἡμῶν : ἀρχ Τίς ἡμᾶς χωρί
σει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ
θλίψις · ἢ στενοχωρία · ἢ δι
ωγμὸς
της · ἢ κίνδυνος · ἢ μάχαιρα
σου θανατοῦμεθα ὅλην
τὴν ἡμέραν · ἐλογίσθημεν
τοῦτοις πᾶσιν
μεν · δια τοῦ ἀγαπήσαντος
ἡμᾶς · +
τε ἐξουσίαι ·
οὔτε ἐνεστῶτα · οὔτε μέλλον
τα ·
θος οὔτε τῆς κτίσις
δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι
ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ
ἐν
Ἀλήθειαν λέγω ἐν
δομαι · συμμαρτυρούσης
μοι τῆς + συνειδήσεώς μου
deus qui iustificat ·
condemnet ? christus qui mortuus
est immo qui et resurrexit · qui est
ad dexteram dei · qui etiam interpe
llat pro nobis ? xxııı Quis nos
separabit a caritate christi ? tri
bulatio ? an angustia ? an
persecucio ? an fames ? an
nuditas ? an periculum ? an gla
dius ·
mortificamur tota die · estima
ti sumus ut oves occi
sionis ·
omnibus superamus ·
propter eum qui dilexit nos ·
mors · neque vita ·
neque angeli · neque princi
patus · neque virtutes ·
neque instantia · neque fu
tura · neque fortitudo ·
neque creatura alia poterit
nos separare a caritate dei · qui
est in christo iesu domino nostro :
xxıııı Veritatem dico in christo
non mentior testimonium
mihi perhibente conscientia
فاللّه يزكّى و يصطفى //
الذي يُعاقب // المسيح الذي
مَات و حُيى // الذي هو عن
يمين اللّه // الذي يستشفع
لنا //
عن محبّه المسيح // اترا
// او
المطالبه // او الجوع // او العُري //
او العطب // او السّيف //
لاجلك كل يوم // و لقد
حُسبنا
الذبيحه //
فى دَاخل كل هذا نسبق
صابرين // لاجل الذي احبّنا
//
و لا عيش // و لا الملايكه //
و لا الجبروة // و لا العزايز //
و لا الكواين // و لا القوات //
و لا السلاطين // و لا
العليات //
سافل // و لا خلق عيره //
يمكنهم ان يخزلونا عن
محبّه اللّه
يسوع ربّنا //
// و يشهد لي
ضميري //
ἐν
μεγάλη · ἀδιάλ
νη τῆ καρδία μου ·
γὰρ αὐτὸς ἐγῶ ἀνάθεμα εἶ
ναι ἀπὸ τοῦ
δελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου
κατὰ σάρκα ·
ραηλίται ·
και ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι
καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεί
α · καὶ
σάρκα ·
εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας
ἀμήν :
πέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ
οὐ γὰρ πάντες
τοι
ἀλλ᾿
σοι σπέρμα ·
τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα
τέκνα τοῦ
τῆς ἐπαγγελίας · λογίζεται
εἰς σπέρμα ·
ρὸν τούτον ἐλεύσομαι προ
ς σὲ · καὶ
in spiritu sancto ·
mihi magna · et continuus do
lor cordi mei ·
enim ipse ego anathema esse
a christo pro fratribus meis ~ qui sunt
cognati mei secundum
carnem ·
quorum adoptio est filiorum
et gloria ~ et testamentum
et legislatio et obsequium
et promissa ·
tres et ex quibus christus secundum car
nem · qui est super omnia deus be
nedictus in saecula amen ·
xxv Non autem quod ex
ciderit verbum dei · non enim
omnes qui ex Israhel hii sunt israheli
te ·
brahae omnes filii · set in
isaac vocabitur tibi se
men ·
lii carnis · hii filii dei ·
sed qui filii sunt promissionis
in semine aestimantur ·
bum hoc est · secundum hoc
tempus veniam · et erit
sare filius ·
بالرّوح القدس //
عظيمًا و همًا مثارًا
لقلبى //
اتمنا انا نفسى // ان اكون
محرومًا من عند المسيح //
لاجل الاخوه الدّين هم
اختانى من طريق اللحم //
الاسرايلون //
// و لهم الفخرٚ و الوصَايَا
و وضع الناموس // و الشخوص
و المواعيد // //
و الذين منهم المسيح // على
اللّحم //
مبارك //
//
فان ليس كلمن كان من
اسرايل هم
اسرايلون //
ابراهيم كلهم اولاده //
بل قال
ذريه // ان
ليس
اولاد اللّه // بل من كانوا
اولاد الوعد // هم ينزلون
ذُريه //
هى هاذِه // حيث يقول سَاقبل
فى السّنه الثانيه اليك //
و //
κκα
ἰσαὰκ τοῦ
πω γὰρ γεννηθέντων μή
δὲ πραξάντων τὶ ἀγαθὸν · ἢ
κακὸν · ἵνα ἡ κατ
πρόθεσις τοῦ τοῦ
λοῦντος · ἐρρέθη αὐτῆ · ὅτι
λάσσονι ·
τὸν
ἐροῦμεν · μὴ ἀδικία πα
ρὰ τῶ
γὰρ
σω
δὲ τοῦ θέλοντος ἀλλὰ τοῦ
ἐλε
γραφὴ τῶ φαραῶ ·
αὐτ
δύναμίν μου · καὶ ὅπως
διαγγελῆ τὸ ὄνομά μου ἐν
πᾶση τῆ γῆ ·
λει ἐλεεὶ ·
ρύνει ·
becca ex uno concubitum
habens ẏsaac patri nostro ·
enim nondum nati fuissent · aut
aliquid egissent boni vel
mali · ut secundum electionem
propositum dei maneret ·
dictum ei quia maior serviet
minori ·
scriptum est · iacob
dilexi · esau autem
odio habui xxvı
Quid ergo dicemus ? numquid iniqui
tas est apud deum ? absit ·
si enim dicit miserebor cui
misertus sum · et misericordiam
prestabo cui miserebor ·
rentis · sed miserentis
est dei ·
pharaoni · Quia in hoc
ipsum excitavi te · ut osten
dam in te virtutem
meam · Et ut adnun
cietur nomen meum in
universa terra ·
cui vult miseretur · et quem
vult indurat ·
// الا و كان
مضاجعه واحده ولدان //
// او
شرٍ // و كل ذلك ان يتم
اختيار اللّه // و اجتباه علي
قدر حتمه // //
بل الدى دعى و اصطفي قال //
//
// احببت
يعقوب و ابغضت
عيصَا //
اترا
اللّه حاشى لله //
قال اللّه لموسى ارحم
من // و اهب
الرحمه لمن رحمته //
فان الامر ليس الى من يريد // و لا
لمن يسعى // بل الامر لله
الرحيم //
لفرعون // انى اقمتك
و بعثتك // لاظهر فيك
قدرتى // و يُصف
اسمى //
من // و
من //
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
forthcoming
The surface of the folio presents several imperfections; they seem to have been present when the text was copied.
This is a later gloss. We read τὸ γνωστον τοῦτέστι ἡ εντολην (?)
I read περι του μὴ ἐχώντα νόμον (sic). It seems to be a thematic indication. The hand is different (earlier?) as the one in the margin of folio 126v.
This index or manicule (from a later hand?) is probably here to indicate an important passage.
The word ἐθνῶν, which was omitted in the text body (l. 24), is added with the help of the diacritic sign +.
Part of the text was omitted because of a scribal error (
+ σωθησόμεθα δι αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργὴς
θ͠ω διἀ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοὺ αὐτου πολλῶ μᾶλλον
καταλλαγέντες
This index or manicule (from a later hand?) with a cross is probably here to indicate an important passage.
Part of the text was omitted. It was added in the bottom margin with the help of the diacritic sign + (see l. 16):
+ παραπτωματι οἰ πολλοὶ ἀπέ
θανον · πολλῶ μᾶλλον
This index or manicule (from a later hand?) is probably here to indicate an important passage.
Part of the text was omitted. It was added in the top margin with the help of the diacritic sign + (see l. 6):
+ εἰς κατάκριμα · οὐτως καὶ δι
ἐνὸς δικαιόματος εἰς πάν
τας ἀν͠ους
This small index or manicule (from a later hand?) is probably here to indicate an important passage.
Part of the text was omitted. It was added in the top margin with the help of the diacritic sign + (see l. 14):
+ τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλλί
δα · γενομένην ἀνδρὶ ἐτέρω
This index or manicule (from a later hand?) is probably here to indicate an important passage.
This small index or manicule (from a later hand?) is probably here to indicate an important passage.
It seems that someone wanted to add a ο (article or relative?) somewhere but this in not clear where.
A word was added in the left margin: [?]χὴ
Part of the text was omitted here. It was added in the below margin with the help of the diacritic sign +
Part of the text was omitted. It was added in the below margin with the help of the diacritic sign + (see l. 23): + συγκληρονόμοι δὲ χ͠υ
The surface of the folio presents several imperfections; they seem to have been present when the text was copied.
The surface of the folio presents several imperfections; they seem to have been present when the text was copied.
The surface of the folio presents several imperfections; they seem to have been present when the text was copied.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript.
This sign is a question mark. It is used quite often in the manuscript; see the following lines.
See lines 25 and 26 in the Arabic column. Parts of the line and the following line were erased. It seems that a later hand tried to replace the omission with الخطيه here.